Льёшь translate English
50 parallel translation
Как часто вместо восхищенья льёшь Ты лести яд!
What drink'st thou oft, instead of homage sweet, but poison'd flattery?
- Ты льёшь на пол.
- The floor!
Мы вот делаем, что можем, помогая ему, а ты слёзы льёшь.
We're doing all we can so that he feels good, and you cry.
Эй, зачем ты льёшь воду?
Eh! Why do you throw water?
Пацан, ты куда воду льёшь?
Hey, kid, what polluted my water?
Чего слёзы льёшь?
What you bawling'for?
Закапываешь семена в землю, льёшь воду, .. и продукты растут как пицца!
Humans put seeds into the ground, put water on them... and they grow food, like pizza.
Это шипение кислоты, когда ты льёшь её в глаза жертвы?
Is it the sizzle of the acid as you pour it into her eyes?
- Смотри куда льёшь!
Come on, guy!
Дорогая, не забывай про аренду, расходные материалы, приборы, и тот шампунь из папайи, который ты льёшь как воду.
Darling, there's rent, supplies, utilities and that papaya shampoo you all run through like water.
Наврала, а теперь слёзы льёшь?
You lied to sneak off. Now look at you.
В своем горе ты льёшь Юпитера воду 41.04 ) } ( Вода Юпитера = слёзы )
# You're drowning in the grief of Jupiter's water. #
В своем горе ты льёшь Юпитера воду
# You're drowning in the grief of Jupiter's water. #
- Ты льёшь мимо.
- You're wasting it.
Ты льёшь слишком много дряни на волосы. Они все липкие и жёсткие. Так намного лучше.
- You put so much junk in your hair, it's all sticky and hard, this is much better.
Вытираешь и льёшь.
Clean and bleed.
Льёшь и вытираешь.
Bleed and clean.
Ведь семя хранит таинство, каждая его капля благословенна, и если льёшь его впустую,
Because Every sperm is sacred Every sperm is great
Семя хранит таинство, каждая его капля благословенна, и если льёшь его впустую,
Every sperm is sacred Every sperm is great If a sperm is wasted
а если льёшь его впустую,
If a sperm is wasted
Всякое семя свято, каждая его капля благословенна, а если льёшь его впустую,
Every sperm is sacred Every sperm is great If a sperm is wasted
Ты в кубок яду льёшь а правосудие подносит яд к твоим губам.
This even-handed justice commends the ingredience of our poisoned chalice to our own lips.
- В уши мне льёшь?
- Are you shitting me?
Прошу тебя, смотри куда льёшь.
Watch... watch the spilling, please.
Когда ты льёшь молоко в кофе, ты создаёшь миллионы спиральных потоков, но если ты перемотаешь назад, увидишь, как молоко выглядело до того, как коснулось кофе.
Basically, when you pour your milk into your coffee, it creates millions of spiraling streams, but if you could rewind, unswirl the milk, you could see what the milk looked like before it hit the coffee.
Посмотри какты льёшь. Боже.
Heavens.
Чего ты льешь-то, шальной!
Why are you pouring like crazy?
А ты все свечки льешь?
Still in the candle business?
– Льешь немного Лизола на это...
- You spritz a little Lysol on it- -
- Смотри, сколько льешь!
Just kidding, it's impolite
* На планеты свет ты льешь,
* Up above the world so high
Ты льешь алкоголь в свое тело, а потом приходишь ко мне за помощью.
You pour the drink down your throat, and then you come to me, to get you fixed.
Зачем ты льешь на меня воду?
Why are you splashing water on me?
Льешь и льешь, экономь.
Pour it all in, why don't you.
Ты льешь на нас потоки жратвы, девчонка обеспечивает рекламу. Я уже взял очень выгодный кредит для того, чтобы превратить эту дыру в мышеловку для туристов!
You keep making it rain the snackadoos weather-girl provides free advertising I have taken out a very high-interest loan to convert this Podunk town into a tourist food-topia.
Ты хорошее пойло на пол льешь!
You're wasting some good shit there!
- Ты льешь мимо.
- Here, open wide.
Или может ты не льешь слезы потому, что ты рад, что кто-то сжег башню
Or maybe you're not shedding any tears because you're happy that somebody torched that tower.
Ты просто льешь это в нос, и все.
You just pour it in your nose,
Ты опять столько соуса льешь!
You drown everything in soy sauce.
Осторожней, ты льешь слишком много смягчителя.
Careful, you're using too much Downy.
Мимо льёшь!
You're spilling it.
Ты больше не льешь воду на их мельницу.
You've stopped playing into their hands.
Я полагаю, что чаще всего когда у тебя женщина, над которой ты льешь слезы, ты будешь плакать еще горше.
Yeah, well, my guess is that in most cases, if you still have the woman you're weeping over, you'll be weeping harder. Mm-hmm.
Ты мне шампанское на телефон льешь!
You got champagne all over my phone!
На другую - льешь ведро воды.
The other, you toss a bucket of water at.
Вкратце, если ты льешь его, то это клюквенный соус.
Long story short, if you pour it, it's cranberry sauce.
Сладкий, ты льешь подливку куда угодно, кроме тарелки.
Sweetie, you, you're getting meatball juice everywhere but your plate.
как через себя льешь.
You really have high tolerance on alcohol.
Почему ты льешь деготь в бочку с медом?
Why you gotta throw salt in my game?