English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лютый

Лютый translate English

38 parallel translation
Самый лютый враг!
An enemy to end all enemies!
Рычи, как тигр, как лютый зверь! Грозней, грозней, еще грозней!
Let him be gored and trampled on!
Вы передо мной есть лютый огонь, я перед вами - сильная вода.
You are a fire before me, I am strong water before you.
" Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
" The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow.
Женщин вышвырнут на лютый мороз.
Women thrown out in the freezing cold.
Вот что лютый мститель может умом достичь :
Thus much by wit a deep revenger can pull off.
- Потом оcтaнoвкa Лютый Пeрeулок.
- Next stop, Knockturn Alley.
XIX век, Шекспир. И ещё там всяко-разно, не думай, что ты тут один такой лютый.
Plus other stuff, so don't think you're hard.
Лютый короче!
Lutyi ( Fierce )
Слушай, Лютый а ты пошел бы после сорока человек с таким обмылком?
Listen, Lutyi. Would you sleep with her after
О! Лютый, а я думал, кто там из крупнокалиберного...
Lutyi, I thought I smelled something good!
Воробей! Джоконда! Лютый!
Sparrow, Lutyi, Gioconda come with me!
Отас, Лютый - Прямо двор
Stas, Lutyi - go straight
Но вот непомерная доля Буллока в этой сделке - это лютый пиздец.
What's unreasonable is fucking Bullock's quote on his cut.
Акцент у тебя - лютый пиздец.
That's some pronounced fucking accent you've got.
Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку.
Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle.
— обытие - лютый пиздец.
It's too fucking good.
Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
Fate is so cruel. My life was but excess and abundance, and all this for what?
Вставай, лютый Дракон, И снова в бой иди!
Rise up, fierce dragon and fight again!
- Лютый зверь, порвет в клочья и глазом моргнуть не успеешь.
Such a beast, who can slice you to pieces before you see him coming!
но именно лютый холод и неприветливые условия таких мест вызывают острый интерес у астробиологов.
But it's because these places are so cold and inhospitable that they're of increasing interest to astro-biologists.
Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод.
Life is a solitary journey, beneath a scorching sun or in then blistering cold.
Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод.
Life is a solitary journey beneath a scorching sun or in then blistering cold.
Это грациозный и лютый тигр.
This is a tiger, who's fierce and sleek.
Много лет назад нашему городу угрожал лютый враг.
Our city was threatened by a great enemy many years ago.
Хоть государство всем нам брат, - оно сейчас мне лютый враг из-за расправы, постигшей моего родного брата.
My brother General, the commonwealth, I make my quarrel in particular.
Ваш кандидат Майк Ли лютый сторонник Конституции.
Your candidate Mike Lee is a fierce supporter of the Constitution.
Они напоминают мне тебя, потому что выживают даже в самый лютый мороз, а ты как раз в такой мороз и родилась.
They reminded me of you, because they could survive the harshest winter, and you were born during the harshest one of all.
Однажды они вытащили меня на лютый мороз, чтобы они смогли сказать друг другу : "Я люблю тебя".
They dragged me out in the freezing cold once, so they could tell each other "I love you."
Я начала нести лютый бред.
I sounded like a crazy person.
Я приказываю тебе, во имя вечного Господа и Иисуса Христа-спасителя, назови имя свое и откуда ты, лютый? !
I command thee, in the name of the eternal God and Jesus Christ, our savior, to speak your name and declare from whence thou cometh!
лютый враг Мощной Фло. Питер, ты выглядишь... Ладно, это было умно...
Peter, you look- - okay, that's clever- - but, Peter, you look ridiculous.
Опуская произношение, примерный перевод "Лютый Зверь".
Well, however you pronounce it, this roughly translates to "Ferocious Animal."
Поедем на север, туда, где мороз... лютый мороз.
We're gonna go north where it's cold. Really cold.
♪ А может лютый голод насылать... ♪
♪ May be the famine... ♪
Характерная история : Я выступал перед прессой... Это происходило на улице, стоял лютый мороз.
I remember well, I was attending the press I was out, it made a terrible cold I was giving interviews and interviews And suddenly I heard a sound Was THE sound And I said, "What the fuck..."
Это был лютый хардкор, пацанва.
It was so hard-core, you guys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]