Лётчицей translate English
18 parallel translation
А я скоро стану лётчицей.
What I'm going to be is a pilot
Была лётчицей, в тридцатые годы.
An aviatrix from the thirties.
С дояркою, с лётчицей и с переплётчицей.
A butcher, a baker, a candlestick maker -
Как вы думаете, могла Вирджиния Форбс быть лётчицей?
Do you think Virginia Forbes could have been an aviatrix?
Она была первой женщиной-боевой лётчицей, получившей Серебряную звезду за храбрость после того, как возглавила миссию в Сирию.
She was the first female combat pilot to receive a Silver Star for bravery after leading a mission to Syria.
– Правда в том, что моя дочь была образцовой лётчицей, грамотная и способная, как никто другой, любого возраста, мужчина или женщина.
The truth... is my daughter was an exemplary pilot, as competent and capable as anyone out there, any age, male or female.
Я всегда думала, что она хотела быть летчицей... как ее сестра Мерил, и создать семью... но она была очень капризным ребенком.
I always thought she wanted to be a flier... like her sister Meryl, and raise a family... but she was a very moody child.
- Летчицей.
- Aviatrix.
Стать летчицей...?
Become an aviatrix...?
Вы хотите стать летчицей, фрекен Андерссон?
So You want to be an aviatrix, miss Andersson?
То есть первой летчицей в Швеции?
The first one in Sweden, in that case.
Я буду первой летчицей в Швеции.
I'm going to be the first aviatrix in Sweden.
"Летчицей"?
"Aviatrix"?
Фильм вдохновлен летчицей Эльзой Андерссон
This film was inspired by the life of aviatrix Elsa Andersson.
- Да, она была заядлой летчицей.
- Yes, she was a keen airswoman.
Он использовал ее, когда делал предложение лётчице.
Oh, he used it to propose to a skywriter.
При всем уважении к Уайзнер и захваленной летчице, ваша команда погибла, и у вас нет корабля.
All due respect to Wisner and the glorified bus driver there, but your team is dead and you got no ship.