Мантия translate English
88 parallel translation
Это мантия.
The coat.
Нет, я хочу знать, что ты скрываешь от меня! Макс, почему на тебе была эта красная мантия?
I saw you dragging that poor girl before she was so severely tortured.
Одно - с острова Самофракия - пурпурное, как мантия кесаря.
One which is brought from the Island of Samothrace and is purple like the cloak of Cæsar.
Моя мантия.
My mantle.
Люрекс, мантия, подёрнутая люрексом, с накидкой, тоже из люрекса.
A purple Lurex cape with a matching Lurex veil.
Мне герцогская мантия к лицу,
And look how well my garments sit upon me, much feater than before.
Компьютерный анализ показал, что кора планеты будет разрушена в течение часа, мантия - пяти.
Computer analysis indicates that the planet's crust will be destroyed within one hour, and the mantle within five.
Мантия только прячет стояк, она не заставляет его уйти.
THIS DRESS ONLY HIDES THE HARD-ON, IT DOESN'T MAKE IT GO AWAY.
Моя мантия пахнет как сыр с плесенью.
My gown smells like blue cheese.
Крилли, где моя мантия?
Crilly, where is my cloak?
Кора - максимум 220 метров, дальше - мантия... В основном лава, шлаки, эвапориты.
Maximum terrain 220 meters over mean surface, largely cinder and gypsum with some evaporite deposits.
Думаешь, эта мантия из "Подземелье и Драконы" просто новая мода?
You think this Dungeons and Dragons cloak is a fashion statement?
Его мантия с вышитой буквой "C" - это одеяло, в котором он был.
His outfit with the big red that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him.
- Э... мантия?
- Um, the mantle?
- Ну, моя мантия-невидимка была включена, так что...
- Well, I had my cloaking device activated, so...
- Мантия-невидимка, никогда не выходи без нее из дому.
- Cloaking device, never leave home without it.
Реагируя на активность мантии... мантия океанского дна под Евразийской плитой... сдвинулась туда, где был Американский континент.
As a reaction to the mantle plume activity... the ocean floor mantle under the Eurasian Plate... rushed right below where the American continent had been.
Следовательно, мантия под Тихоокеанской плитой... потеряла опору и сейчас движется...
Therefore, the mantle underneath the Pacific Plate... lost its support and is being pushed all the way...
В то же время мантия под Тихим океаном начала нагреваться.
At the same time, the mantle under the Pacific started to heat up.
Кипящая горячая мантия начала двигаться в сторону Японских островов... И столкнулась с континентальной мантией внизу.
This boiling hot mantle traveled its way toward the Japanese islands... and has crashed into the continental mantle underneath.
Как только мантия начала давить на Японию, уровень моря быстро поднялся.
As the mantle pushed up Japan, the sea level rose rapidly.
Мантия всегда двигалась в сторону Японии со скоростью 4 сантиметра в год.
The mantle had always been moving toward Japan, four centimeters per year.
У них есть отравленная мантия.. и в ней ты сгоришь!
They got this poison gown, right... and it burns you alive!
У неё мантия в грязи.
Her mantle is soiled.
У меня есть помощник, а у него есть адвокатская мантия... иногда.
I've got me articles and he's taken silk... frequently.
Мантия праведности и одеяние спасения,
The robe of righteousness and the garment of salvation,
Мэнтл ( мантия ).
Mantle.
Это мантия.
It's a gown.
Мантия - это такое необычное название платья...
A gown is a fancy word for a dress.
Нам нужно как-то проникнуть туда Мантия!
Hermione : It's simple guys The cloak
Мантия!
The cloak
Вот она – мантия-невидимка!
My Invisibility Cloak!
Где мантия-невидимка?
Ron : Well I threw it over on that magical walking chair over the -
Мантия-невидимка у тебя?
Did you bring the Invisibility Cloak?
С тебя новая мантия, понял?
It's only a cape.
Это женская мантия, идиот, пуговицы слева!
Let me do it. It's a woman's gown, idiot, the buttons are on the left!
Как-то не хочется, чтобы мантия пахла как ёбаный МакФиш.
Squeeze on in. I'd rather my robes didn't smell like a [bleep] filet-o-fish all day, thanks.
Это мантия Регента Аламута.
The prayer robe ofAlamut's Regent.
Мантия отравлена!
The robe is poisoned!
Мантия-невидимка.
The Cloak of Invisibility.
Бузинная палочка, Мантия-невидимка, прячущая от врагов, и Воскрешающий камень, возвращающий к жизни любимых.
The Elder Wand the Cloak of Invisibility, to hide you from your enemies and the Resurrection Stone, to bring back loved ones from the dead.
Если на этом притворщике мантия моего отца, я выдолблю его глаза.
If this pretender wears my father's robes, I shall gouge his eyes.
Папская мантия давит на наши плечи тяжким грузом.
The papal robes are such a weight upon our shoulders.
Примерно как мантия и парик.
Bit like a wig and a gown.
А теперь даже моя мантия принадлежала предыдущему губернатору.
Even my robe of office belonged to the previous Governor
Как видите, Отец, кардинальская мантия плохо сидит на моих плечах.
So you see, Father, the robes of a cardinal no longer sit easy on my shoulders.
Кресло и мантия тоже липа.
Boy, the higher officials certainly keep themselves well hidden.
Мантия для его коронации.
- I'm trying, I'm trying.
Мантия-невидимка!
A real Invisibility Cloak!
Знаете, что бы я сделала, будь у меня мантия-невидимка?
Oh! Oh! Oh!
- Мантия!
Your cape...