Маньяка translate English
298 parallel translation
Он производит впечатление маньяка.
He gives the impression of being violent.
Но я ещё не ослеп, чтобы пасть на колени и боготворить маньяка,.. ... который превратил мою страну в концлагерь и сделал мой народ рабом!
But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who has made of my country a concentration camp?
Опять игра в маньяка?
- Bit of a maniac?
Честно говоря, я побаивался, что вы приняли меня за ловеласа или даже за маньяка.
You might have thought me annoying, out of line.
Тогда по Вашему мнению... Это дело рук маньяка.
Then in your opinion it was the work of a maniac.
Я похож на сексуального маньяка?
Do I look like a sex murderer to you?
Да. Или бритва маньяка.
Or a madman`s.
Нет никакого маньяка.
There's not any maniac.
Убийцы на свободе, маньяка...
A killer on the loose, the murderer...
Кто же заинтересуется мазней несчастного сексуального маньяка?
Who on earth is interested in the scribbles of some poor sex maniac?
"Лови маньяка!" И все эти люди линчевали меня - сам не знаю почему.
I lynched my and never knew why. I lynched him!
Выпустил этого кровавого маньяка на свободу в Утопию!
I'VE TURNED THAT BLOODY MANIAC LOOSE UPON UTOPIA.
Вот он, истинный мотив маньяка-педофила.
A motive to rape children.
Подвиги этого маньяка мне не интересны в конце концов.
This maniac's feats are not that interesting after all.
Отпустить психованного маньяка, чтобы спасти свою шкуру. Мы спасли свои шкуры и не упустили его.
We did that, without letting him go!
"Еще одна жертва маньяка" Да уж, ну и заголовок!
Ain't that a hell of a note!
Полиция сейчас находится на месте ужасного убийства в Инглвуде... они считают, что это очередное нападение маньяка по прозвищу "убийца в спальне".
Police are now at the scene of a brutal murder in Inglewood... they believe may be the result of another attack by the "bedroom killer."
Хотите провести остаток своей жизни под властью медленно убивающего вас маньяка?
Do you want to spend the rest of your lives here, slowly being killed off by that maniac?
- Моя работа - поймать этого маньяка.
My job is to get that maniac.
Я никогда не избавлюсь от этого маньяка.
I'll never get out from under that maniac.
Трясущимися руками она уложила последние четыре картинки и в ужасе уставилась на возникшее в окне лицо безумного маньяка.
And with trembling hands she placed the last four pieces... and stared in horror at the face of a demented madman at the window.
Молли, я не желаю видеть с детьми этого маньяка.
Mollie, I don't want that maniac around the kids.
Я изображаю маньяка-убийцу они ничем не отличаются от обычных людей.
I'm a homicidal maniac. They look just like everyone else.
Ты идешь охотиться на маньяка-убийцу.
You're going to hunt for a homicidal maniac.
Я часть комитета бдительности, помогаю поймать маньяка.
I'm part of a vigilante committee to help catch the maniac.
Всякий раз, когда я смотрю новости, и в них рассказывается про какого-нибудь преступника, террориста, маньяка, серийного убийцу...
Whenever I see the news and they're hauling in some criminal, terrorist, psycho, maniac, mass-murderer guy...
Вы финансировали частную армию этого чёртова маньяка И не предполагали, что она станет проблемой?
You've been financing this maniac's private army? You didn't think it might be a problem?
Как поймать маньяка-убийцу, а, комиссар?
How do you catch a perverted woman killer, Detective Inspector?
Мистер Кэмпион, по моему мнению, женское тело - самая прекрасная вещь на земле. И если оно превращает вас в алчущего маньяка, то я бы предложил, чтобы впредь ваша жена приняла меры предосторожности и раздевалась бы только за ширмой.
Mr Campion, in my opinion, the female body is the most beautiful thing in the world and if it turns you into a ravenous maniac I'd suggest it's a good idea if your wife takes the greatest care to get undressed behind a screen.
Единственной незапертой дверью была кухонная, а прислуга не видела никакого маньяка-убийцы.
The only unlocked door was in the kitchen and the staff didn't see any homicidal maniacs.
Вы никогда не заподозрите, что под этой невозмутимой внешностью скрывается сердце маньяка. "
"You can never suspect that underneath that calm exterior " there lies the heart of a maniac. Ha-ha. "
- Защитите меня от меня этого маньяка!
- Defend me from this... maniac!
- Как это можно - взять на работу такого маньяка?
Why would you hire a maniac?
Это же возможно. Тебе 46 лет. Более вероятно, что ты станешь жертвой маньяка
You're more likely to be slaughtered by a psycho.
Это же он хочет изучить маньяка!
He's the one who wants to boff the maniac!
Ну, раз Штаб Конной гвардии прислал мне кровожадного маньяка, чего еще они ждали?
So, if Horse Guards send me a bloodthirsty maniac, what do they expect to happen?
У него злой вид, как у маньяка-убийцы.
He looks evil, like a serial killer.
- Да? Возможно, сейчас моя жена в лапах самого опасного секс-маньяка в Париже.
My wife is with a deadly sex-fiend!
Не надо было нанимать этого маньяка!
You hear me? I'll kill you! I never should've hired this maniac.
"Ты чего читал, Евангелие святого Маньяка?"
"What have you been reading, the Gospel according to St Bastard?"
"И эту религию назову Религией Бешеного Маньяка"
"I will set up a religion, the Psychotic Bastard religion."
Ты читал ориентировку на маньяка, он жрёт отрезанные женские груди?
Have you read the news on eszelõsrõl, who cut a woman's breasts and gobble?
Вчера преследовал маньяка, а сегодня погиб от руки психа?
Chases off a crazed killer last night, then succumbs to a mugging today?
Доктор, вы хотите, чтобы я допустил маньяка-убийцу... к работе с потенциально смертельными химикатами.
Doctor, you're asking me to allow a known homicidal maniac to work with potentially lethal substances.
Изображаешь маньяка-убийцу - тогда я буду беззащитной козочкой.
Wanna play psycho killer? Can I be the helpless cheerleader?
Ты становишься похож на маньяка.
Fucking help us. You're getting like a nonce.
Мне бы очень не хотелось увидеть, как преследование маньяка-убийцы помешает преследованию маньяка-убийцы.
I'd hate the pursuit of a homicidal lunatic to prevent pursuing a homicidal lunatic.
Вчера вечером была обнаружена 1 1-я жертва маньяка.
Last night, the Torch claimed his 11th victim.
Детектив Джейк Райли возглавлял расследование по делу маньяка. Он скажет нам несколько слов об этом.
Detective Jake Riley who has headed up the case had this to say about the Torch.
Они ищут маньяка.
Not me.
Этого маньяка!
He stole everything that I had.