English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Масла

Масла translate English

1,322 parallel translation
Можешь передать немного масла, пожалуйста?
Can you pass some butter, please?
... и масла было всего на один день.
... and it was only one day of oil.
Тащи фонарик и пол-литру сливочного масла.
Bring a flashlight and a quart of extra virgin olive oil, will ya?
А можно без масла?
Uh, can I get that without butter?
Там масла не больше двух столовых.
You used two tablespoons of butter at the most.
Выбрось. У меня этого проклятого арахисового масла столько, что хватит накормить всех китайских обезьян. Чертовы жополизы.
Get it out of here.
И знаешь, кто будет плохим парнем, который скажет : "Нет, я не дам арахисового масла для симпатичной блондинки и ее бедного ребенка"?
Trust me, I know. And guess who gets to be the bad guy, who has to say, "no, you can't have peanut butter for the cute blonde and her poor island baby"?
Противостоят скучным ноткам оливкового масла и пармезана.
It counteracts the dull notes of the oil and the parmesan.
Я смотрел рекламу арахисового масла по телевизору
I was watching a peanut butter commercial on television.
Положите в кастрюлю 115 грамм свежего сливочного масла, чайную ложку муки, небольшой стакан воды, немного молока, перец и соль.
"Put into a saucepan a quarter of a pound of fresh butter, " a teaspoon of flour, a small glass of water, " a little milk, some pepper and salt.
- Масло ( Butter )? ( Anchor - брэнд масла )
- Butter?
" ы хотел моторного масла?
You wanted some motor oil?
Возможно, это из-за "имитации тропического аромата масла какао"?
Could it be the simulated tropical aroma of cocoa butter?
Привет, Китти, у тебя есть немного арахисового масла?
Hey, Kitty, could I have some peanut oil?
Я использовал слишком много масла при жарке, беби.
I used too much oil in the fry baby.
Не должно быть никаких столкновений, жульничества, плевков, укусов, дорожной ругани, нанесения увечий, слива масла, не толкаться, не пинаться, не пускать песок в фары.
There will be no bumping', no cheatin', no spitting', no biting', no road rage, no maiming', no oil slickin', no pushing', no shoving', no backstabbing', no road-hoggin',
Выброшенный на берег кит сделан из арахисового масла.
The beached whale made of peanut butter.
Кажется, они на основе масла лайма.
I believe the head chord contains lime oil.
Эфирные масла надо сперва смешать, только потом добавить спирт. И ни в коем случае нельзя взбалтывать духи.
Essential oils are always to be mixed first, then the alcohol added and never ever is perfume to be shaken like that!
Только представь себе, Жан-Батист : Необходимо 10 тысяч роз чтобы произвести всего одну унцию эфирного масла.
Imagine, Jean-Baptiste, ten thousand roses to produce one single ounce of essential oil.
Значит, с низкокалорийным соусом "ранчо" и без масла.
I would like lo-cal ranch dressing with no oil.
Он готовит ризотто без масла?
Do you think he would do a risotto without the dairy?
Люди плохие! Например, Креген,... ищущий вечной жизни в ложке девственно чистого оливкового масла.
Like Kragen at the hotel who looks for life everlasting in a tablespoon of extra-virgin olive oil, you know.
Какие только кремы и масла я не перепробовал, но, похоже, никто не в силах остановить матушку-природу, ни ты, ни я.
I've tried all the creams and the butters, and I still can't seem to stop Mother Nature's vindictive fury, and neither can you.
По всей видимости, эти инциденты только подлили масла в огонь и без того жаркой войны за власть между двумя самыми известными криминальными авторитетами города.
And it appears these robberies have further fanned the flames of a raging turf war between two of L.A.'s most notorious kingpins.
Я не люблю подливать масла
Listen, I hate to pile on, man, but, um, it seems we have a problem with one of our investors.
Прискорбный, непростительный, беспардонный случай с муэдзином подлил масла в огонь.
That unconscionable attack on the muezzin sent them over the edge.
- Любезнейший, можешь принести мне масла?
Dear, You can get a po'd'olio?
- Хлеба, масла и мармелада!
- Bread, butter and jam! Are you crazy?
Так или иначе, Роза, иди на кухню, возьми образец того масла.
Anyway, Rose, go to the kitchen, get a sample of that oil.
Криллитанцы не выносят масла!
Krillitane life forms can't handle the oil!
Сколько масла было на кухне?
- How much was there in the kitchens?
Кровь на рубашке была с примесью масла.
The bloods on that shirt carried oil traces.
Мистер Койнес... на этом ремне нет ни грязи, ни масла.
Mr Coynes... there's no dirt, or oil, on this belt.
На полу разлито немного масла.
There's some oil on the floor.
Чутка масла с местным сиропом.
Little butter, local syrup.
Если его организм атакует собственная защитная система, то укреплять её, только подливать масла в огонь.
If his body's own defenses are attacking him, then beefing them up is just going to put fuel on the fire.
С начинкой из арахисового масла.
Peanut butter in the dough.
Какие-то сладости, или съедобное нижнее бельё, массажные масла.
Some honey or some edible underwear, some massage oils.
Я не самый лучший в мире повар, но ты же не откажешься от арахисового масла и желе? Шелби?
Granted, I'm the not the greatest chef... but how can you screw up PBJ?
Мало масла.
Not enough butter.
В первую ночь брат Здрувко подсунул нам половинку хлеба и кусок масла.
The first night Brother Sanitas gave us half a loaf of bread, and butter.
Из оливкового масла, парафинового масла и масла нероли.
It is made out of olives, paraffin oil and fragrance oils.
Многовато арахисового масла.
It's a lot of peanut butter.
А что касается лапши, лапшу нужно варить и есть без масла.
And as for the ramen, you have to boil the noodles aside and eat it after draining out the oil.
Это пролитая банка машинного масла.
This is a spilled can of motor oil.
"Спасателям понадобилось 12 литров масла, чтобы вытащить ее."
The rescuers used twelve Iiters of oil to free her.
Я увидел открытую банку арахисового масла возле чертовой кровати, Шери.
I saw an open peanut butter jar by the goddamn bed, Shari.
Обычно хирурги фантазируют о невероятных операциях... Кто-нибудь падает в ресторане - мы вскрываем его ножом для масла, меняем клапан бруском для моркови.
Surgeons usually fantasize about wild and improbable surgeries- - someone collapses in a restaurant, we slice them open with a butter knife, replace a valve with a hollowed-out stick of carrot.
А моего деда вообще сожгли в старой бочке от масла.
My grandfather was re-buried in an old oil drum.
- Они делают, религиозные. - Это ежегодный фестиваль этих скульптур, сделанных из масла.
- It's every year there's a festival of these sculptures made out of butter milk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]