Махнем translate English
62 parallel translation
- Махнем?
- Shall we hit it?
- Махнем.
- Let's hit it.
Махнем на Елисейские.
A quick stagger up the Champs Élyses.
Махнем не глядя?
Let's make a trade.
Махнем на винтовки Армии Юга.
Trade you some ARVN rifles.
Может, в Тель-Авив махнем. Что вам там делаты
What's in Tel Aviv.
Так куда махнем, в Марракеш или на Мальту?
What do you say, Marrakesh or Malta?
Давай махнем в Лас-Вегас.
You and me, we'll head to Vegas.
И засядем за ночную игру в Метрополе, и махнем в Гизу.
For Some All-Night Cards At Metropole, En Swing By Giza
Я сказал, "махнем на 15".
I said, "Let's go for 15."
Слушай, я придумал, а давай пошлем к чертям собачим национальную безопасность, и махнем в Мексику на пару дней?
Hey, I got an idea. Why don't we blow off this whole national security thing, and go down to Mexico for a couple of days?
Давай махнем в теплые края.
Can we please go someplace warm?
Мы не махнем на это рукой!
We are not giving up on this!
Махнем вместе?
Do you wanna come?
Делаю коктейль "Махнем не глядя".
- I'm making "What the hell" shots.
Махнем не глядя?
- What the hell! - What the hell!
Махнем не глядя?
What the hell. - What the hell.
Если ты думаешь, что я говорю давай махнем в Глинко, то да
If you think I'm saying let's go to Glynco, then, yeah.
Махнем по стаканчику.
Let's get a drink.
Девушки, вроде нее говорят "давай махнем на Сент Бартс", и я еду в Сент Бартс.
Girls that look like her say, "let's go to St. Barts," I go to St. Barts.
Вместе ходить на концерты, пробовать новые блюда, может, в какой-нибудь шикарный лагерь махнем.
You know, we can go out to concerts, try exciting new food, maybe do some luxury camping.
Вот я угощу вас завтраком да и примирю, и мы все трое махнем во Францию закадычными друзьями.
I will bestow a breakfast to make you friends, and we'll be all three sworn brothers to France.
Ладно, махнем назад, подберем Рота.
Mike : All right, let's swing back and grab Roth.
И что, когда он дойдет до левитации, мы просто махнем на это рукой?
So, when he gets to the levitation bit, we pull the plug?
И мы махнем во Флориду.
That's for real! Florida!
Может махнем в Швейцарию?
Ooh, can we not go to Switzerland?
Да думал, может, в поход махнем, как раньше.
Why? I thought we'd go camping like the old days.
Через несколько месяцев махнем в место получше. Может, на Гавайи.
We'll go somewhere better, like Hawaii or somewhere in a few months.
Может, махнём чего, чтобы глаза открылись?
Hey, what about an eye-opener, huh?
и мы все трое махнём во Францию закадычными друзьями.
and we'll all go three sworn brothers to France.
Что ты думаешь, если после Милана махнем в Венецию?
You know what I have in mind?
На каникулах давайте махнём к морю.
On summer break, let's go to the beach.
Махнём в Португалию, не всё ли равно?
Why don't we steam to Portugal while we're at it?
Давай-ка сейчас нарядимся и махнём на танцы.
Let's go upstairs and get gussied up and go out dancing.
- Вместе махнём!
- You and me! Let's go.
Махнём на волю?
What are you crazy?
Может, махнём на кайфовую сторону?
Can we go to the fun side now?
Разойдёмся по камерам, махнём рукой,... или будем продолжать готовиться к самому великому матчу в истории футбола?
Do we go back to our cells, call it a day? Or do we get ourselves ready for the greatest ass-kicking fiesta in the history of football?
Махнём ничего на нечто, разнообразия ради?
Something for nothing for a change?
Тогда, друзья, махнем в воду.
So then off into the water, fellas.
Пожалуй, махнём в Мексику. И перекрасим волосы.
Cross over into Mexico and dye our hair.
"Но, вообще-то, можно я возьму вон то взамен..." Типа : "махнём неглядя", знаете? Если честно, всё как будто и шло к этому.
And to be honest, it had kind of almost got to that before anyway.
Махнём в прошлое, найдём Сэмюэля Кольта, выследим Феникса, и притащим его пепел сюда.
We hop back in time, we join up with Samuel Colt, we hunt the Phoenix, and then haul its ashes back home.
Махнём туда вместе?
Let's you and me go away together.
Может, махнём в мэрию и проверим?
Shall we take it to the Registry of Marriage and give it a try?
Давайте махнём за приключениями в тропики, к аборигенкам, чьи наряды почти ничего не скрывают.
Well, we'll have an adventure somewhere tropical with those native ladies whose outfits don't leave much to the imagination.
Махнём на пару дней раньше?
Come on, we'll go a few days early.
Он может взять Тёму до Беслана, а там я его встречу, и мы махнём к нашим в Сидамонту.
It can take a theme to the Beslan and then I meet him, and we toss in our Sidamontu.
Давайте махнём на Гавайи!
Let's go to Hawaii!
Махнём по одной и свалим.
Just one quick drink, we're out of there.
А давай махнём куда-нибудь?
We should take a trip together.