English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Медиум

Медиум translate English

276 parallel translation
Мы знаем, что Лидия - посредник намерений Питера, но мы не знаем, сама Лидия медиум, или это Питер действовал через неё.
We know that Lydia is a conduit for Peter's intentions, but we don't know if it's Lydia being the medium herself or if it's Peter imposing the powers through her.
В переулке Влюбленных живет один мой знакомый медиум... который может раскрыть секрет этой книги.
I know a psychic on Lovers'Lane... who can unlock this book's secret.
Но синьора, мой медиум, страдает дальнозоркостью. Слишком близкие события могут быть скрыты в тумане...
Señor, my medium is far sighted things that are too close sometimes are out of focus
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум.
Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium.
Она медиум.
She's psychic, mate.
Мистер Мик - уникальный медиум.
Mr. Meek is the most remarkable medium.
Ты что не видишь, что Лилиан - медиум?
Don't you see Lillian is a medium?
Я даже верю, что она медиум.
I even believe she's a medium.
Он и медиум по имени Элэйн Захаридес вместе проводили спиритические сеансы, разговаривая с теми кто умер пять веков назад.
He and a medium called Elaine Zacharides used to sit around at a Séance talking with people dead for 5 centuries.
Несмотря на то, что я медиум, он может выбрать одного из вас.
Although I'm the medium, he may choose one of you.
Мой муж хороший медиум.
- My husband is a good medium.
Моя сестра - медиум.
My sister's psychic.
Ты - медиум, фокусирующий древнюю энергию этого места.
You are the medium through which the ancient power of this place is focused.
Вы медиум?
ARE YOU A MEDIUM OR A MYSTIC?
Самый главный медиум!
The master medium.
Его секретарь, удивительный медиум, и у окна - легендарный дирижер фон Руперт
His secretary, a medium with amazing visions and by the window, the legendary conductor Von Rupert
- Медиум.
A medium.
В нашем случае, проекции создает не медиум, а Малус.
In this case, it isn't the medium that is creating the projections, but the Malus.
Медиум просто собирает энергию для дальнейшего использования.
The medium simply gathers all the psychic energy for it to use.
Она действительно видела, настоящий медиум.
She genuinely saw things.
- Тоже медиум?
Amedium too?
Медиум, медиум...
Medium...
Сегодня с нами писатель, преподаватель и медиум.
I'm here with author, lecturer and psychic, -
Она - лучший медиум, что есть у нас в Центре Ментальных Исследований.
She is the best psychic we have at the Mental Science Exploration Center.
Она великий медиум.
She's a great psychic.
И он сможет получить её, потому что, говорят, он медиум.
He might be able to get it. They say he's psychic.
Мое имя Ода Маи Браун, Я гадалка медиум.
My name is Oda Mae Brown, I'm a spiritual advisor.
Да, я медиум, когда дело касается мазохистов.
Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists.
- Медиум.
- Medium.
"Фрэнк Баннистер, медиум"? Что ж, замечательно.
So why didn't you see the corner coming?
Мисс Лински, вы ничего не знаете о Фрэнке Баннистере. Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle.
Но она опытный медиум, мистер Пуаро.
But she is a trained medium, Mr. Poirot!
- Что, как медиум?
- What, like a psychic?
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
Наш центральный медиум готов?
is our central medium ready?
Мой медиум сама умерла
My psychic is dead!
! Я не могу поверить что мой медиум не сказал мне!
I can't believe my psychic didn't tell me!
Вы же чертов медиум!
You're the goddamn psychic!
- Вы - медиум?
- Psychic readings?
Что вы, как медиум, способны делать?
What does being psychic enable you to do?
Его зовут Каллен, он медиум.
- His name's Cullen, a psychic.
- Медиум - да пошла ты на хер.
- Get the fuck outta here.
- Тони, я сам был готов списать всю эту ерунду, пока этот медиум не упомянул Сонни Пагано.
T, I was ready to write the whole thing off until this psychic mentioned Little Sonny Pagano.
Я думал, что ты - медиум.
I thought you were psychic.
- Там было темно? .. И так как у них принято держаться за руки, медиум держала за руку вас?
Was the room dark, and since it is the custom to form a circle of hands, did the medium just happen to be holding yours?
Медиум всего лишь слуга... Служитель двух миров.
A medium is nothing more than a servant, a servant of two worlds.
Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман.
Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception.
Такими вещами не шутят. Твоя тетя - медиум?
Otherwise go away.
Этот сраный медиум чуть всё не испортил сегодня, Пэтти.
That asswipe psychic nearly ruined it for us, Patty.
Медиум.
Psychic.
А медиум?
And the medium?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]