English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мелкая

Мелкая translate English

713 parallel translation
Слишком мелкая.
I guess they weren't big enough.
Мелкая блошка больно жалит, да?
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
Это только мелкая неприятность...
I told you what you could expect from that pickle...
Мелкая рыбешка, недостойная вашего внимания.
Nothing worth your attention. Small fry, I'd say.
она - не мелкая рыбешка.
No small fry is she. - I guess not.
Это был мелкая кража в ломбарде, в Куинси.
It was small-time - a pawnshop burglary in Queens.
Мелкая, костлявая, пересоленная рыба. Ктому же, кажется, протухла.
Tiny, shriveled up, clotted with too much salt... and rust, even.
Потому что безнравственная, мелкая женщина.
BECAUSE I'M A WICKED, SHALLOW WOMAN.
Сейчас, джентльмены, у нас не мелкая кража.
Now, gentlemen, let's have no bickering.
А, так то была мелкая сумма. Я бы заявил в случае кражи колье непременно.
It was about some petty sum, I'd have reported her for the necklace.
Какая мелкая рыбешка...
Kinda small fish, aren't they?
Как говорится, "Мелкая рыбешка лучше пустой миски."
There's an old saying, "A small fish is better than an empty dish."
А здесь живет Пешон, мелкая служащая.
And here live the Bichons.
Вот тебе 10 сэнов *. [* Самая мелкая денежная единица, 100 сэнов = 1 иена].
Here. I'll give you 10 sen
Картошка, что вчера раздали - мелкая!
All the potatoes we divided up last night were tiny!
Он просто запуганная мелкая мышка.
He's just scared little mouse, that's all.
Моя - мелкая сошка.
To be my subordinate.
Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо.
Sure, as long as you're the saintly social worker and i'm one of the crumbs, everything's all right.
Вы мелкая сошка.
You're small fry.
Ружейная дробь очень мелкая.
Rifle bullets are very small.
Пока вы, мелкая грязная шпана, не дали мне понять этого.
Until you dirty little punks made me know it.
- Мелкая шпана.
- Bloody oiks.
Совершенно верно - я мелкая буржуа.
That's right.
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Не сожалей, мелкая креветка.
Don't be sorry, you little shrimp.
Мелкая царапина. Ничего.
It's just a little scratch... it's nothing...
Бестолочь мелкая.
Little jerk.
Твой муж - мелкая вошь.
Your husband is a louse.
Ты, мелкая килька!
What are you doing here?
Ты слишком мелкая, чтобы курить.
You're too young to smoke!
- Мелкая проститутка.
- Little tramp.
Печать слишком мелкая.
The print's real fine.
Ах, да. Вверху страницы стоит цифра 3, что означает "мелкая сошка, не заслуживает внимания".
Oh yes, at the head of the page there's a number three... which means a small fry, not worth bothering about.
Пока - пока, мелкая сошка.
Bye-bye, small potatoes.
Вам это рассказала мелкая дрянь Карин, да?
That little bitch, Karine, told you that, didn't she?
Да так, мелкая лавочка, основана сто лет назад.
A little tin-pot organisation founded years ago.
- Мелкая.
- Easy.
Какая мелкая, что мне с ней делать, сражаться с ней или есть?
Well, it doesn't look too formidable. What do I do, fight it or eat it?
Я думаю, не стоит и говорить, что это всего лишь мелкая рыбешка.
He's just a part of the plot.
Мне нужна мелкая пыль.
I need very fine dust.
ТьI сделал это для меня, сволочь мелкая?
You did it for me, you little creep?
Мелкая буржуазия вас съедят свои же дети съедят заживо
Petite bourgeois you'll be eaten by your children you'll be eaten alive
Мелкая буржуазия вас съедят ваши же дети... они съедят вас живьём.
Petites bourgeois you'll be eaten by your children... they'll eat you alive
Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. Я вижу человека, которь?
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything.
Мы для него слишком мелкая добыча.
They never drop bombs on us. We're too boring.
Ах ты, мелкая, нудная, лживая вонючая падальщица.
Why you miserable, little, filthy, rat-ass Scavenger.
- Да ну, это мелкая рыбешка.
- That's a minnow.
Против вас ни одна из этих рыб не устоит, ни крупная, ни мелкая.
They'll come up against a brick wall!
Уж на что я мелкая сошка, и то захотелось себя показать.
Makes a poor soldier think of dusting off old ambitions.
Эта самая мелкая сошка среди судей.
That shows how much you know about the courts.
Он - мелкая сошка.
He's small potatoes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]