English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мечеть

Мечеть translate English

238 parallel translation
О, всемогущий аллах, сделай так, чтобы тот человек, который найдет закопанные мною десять тысяч таньга, отнес бы одну тысячу в мечеть и поручил молиться за меня в течение года.
Oh, God Almighty, do so... that the person who finds my ten thousand tangas, would give one thousand to the mosque and asked to pray for me for the year.
Мы отдадим в мечеть не одну, а целых три тысячи таньга.
We would give three thousand tangas to the mosque.
Взгляните на мечеть вашей мечты...
Look there is the mosque of your dreams...
Вы вполне можете подумать, что это мечеть... но это вовсе не настоящая мечеть, это морской музей!
You almost certainly think it's a mosque... Well, it isn't a real mosque at all, it's the naval museum!
Очень красивая мечеть...
Very beautiful mosque...
Очень древняя мечеть... очень...
Very old mosque... Very ancient...
Мечеть вашей мечты...
The mosque of your dreams...
Очень красивая мечеть...
Very fine mosque...
Срежьте через мечеть.
Cut through the mosque.
Он вам никогда не показывал голубую мечеть?
He never show you the Blue Mosque?
- Про голубую мечеть, Босфор, Сент-Мари.
- About the Blue Mosque, Bosphorus, St. Marie.
Виктор, я хотела бы показать вам Босфор и голубую мечеть.
Victor, I would like to show you Bosphorus and the Blue Mosque.
Там есть одинокая мечеть, куда никто не ходит.
This is what we'll do. In a village across the river, there's a ruined old mosque.
У реки... А ты видел эту мечеть?
The quietest, safest place imaginable.
Здесь была одинокая мечеть в руинах? Нет?
There used to be an old mosque here, a ruined mosque.
Господин Мир, может тебе эта мечеть приснилась? Ну же, скажи что-нибудь?
Perhaps you saw the mosque in a dream.
Господин Мирза, я опять ошибся. Мечеть была в Ганпуре.
I'm terribly sorry, Mirza.
Похож на турецкую мечеть, только ярче и чище. Красиво!
It looks like a Turkish mosque more shiny!
Я в этот мечеть давно хожу. И как мне мулла в его, блин, лицо смотреть, ... если у твой сын есть, блин, штучки-дрючки, а?
Now, how I looking mullah in the bloody face,'cause your son got bloody tickle-tackle!
Я водила его в мечеть, чтобы наш имам поговорил с ним.
I took him to our Imam to speak to him at the moue.
- Мы собираемся построить мечеть.
We're going to build a mosque.
Они не могли бы оставить свою мечеть в канун Рождества?
Couldn't they have left the mosque in Christmas peace?
Никому не нужна мечеть на Рождество.
Nobody needs mosques at Christmas.
- Пошла к черту эта мечеть.
- Fuck the mosque.
Вы знаете, где мечеть?
You know the mosque?
Он хочет со мной идти в мечеть!
He wants me to go to prayers!
Али возьмет тебя в мечеть!
Take him along. ... Ali's going to the mosque!
Больше только мечеть в Мекке.
It's the second mosque after Mecca.
Еще одна потрясающая мечеть.
Another gorgeous mosque.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
To Allah they erected this mosque next to the tomb of the first king.
- Я иду в мечеть.
- I am heading for the mosque.
Бегом в мечеть!
Go to the mosque!
Мечеть?
The mosque?
Я сoветую им хoдить в мечеть, цеpкoвь или чтo...
I encourage them to go to mosque, or church, or whatever.
Надо вернуться в мечеть. Быстрее!
Let's go back to the mosque.
Знаете, мы вроде как журналисты, проникшие в мечеть, как свидетели...
You know. It's like journalists who infiltrate mosques, it's witness -
- Куда ты? - В мечеть.
Can you...
Как приедете, увидите мечеть Абдула Хадира Джилани.
When you first come, you see Abdul Khader Gaelani Mosque
Остаток дней я проведу, посещая мечеть, в смиренных молитвах.
In my remaining days I will attend the mosque and spend my time praying to God
Я поел раньше, и шел в мечеть на вечернюю молитву тут за углом.
I ate earlier and went to the mosque round the corner here for evening prayers.
Я хочу посетить мечеть Фатих, для совершения пятничной молитвы.
I wanted to go to the Fatih Mosque for my Friday prayers.
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины.
For the Muslims, the compound enclosing the Dome of the Rock and Al-Aqsa mosque is, after Mecca and Medina, the third holiest site in Islam.
Когда арабы завоевали эту часть мира, они воздвигли здесь мечеть Аль-Акса. "
"When the Arabs conquered this part of the world, they established the Al-Aqsa mosque."
- Ладно! Я только съезжу на нем в мечеть.
I'll just ride it to the mosque.
Такое не часто бывает! Кроме того, в мечеть идут только несколько стариков.
Can't they give it a miss just once?
Мы тут хорошо проводим время. Такое не часто бывает! Кроме того, в мечеть идут только несколько стариков.
Besides, it's only a few old guys that go to the mosque.
А сейчас я очень хочу увидеть мечеть Омара и прочие достопримечательности
And now I'm not even going to see the Mosque Of Omar, and all the rest.
Ну, господин Мир, где твоя мечеть?
Where is your mosque?
Может, англичане разрушили мечеть?
Even the tamarind tree right behind it. Perhaps the British troops... have razed it to the ground.
Есть здесь одна мечеть, в четырех милях отсюда. - Она старая?
There's a mosque about two miles away.
Это была моя мечеть.
It used to be my mosque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]