English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мечом

Мечом translate English

943 parallel translation
Что с мечом?
How was the sword?
Два меча... то сражался одним мечом... я проиграю.
Twin Sword Style... though I had heard of one stroke swords... I lose if I show a chink in my armor.
Сводить счёты мечом и по законам меча стоит в назначенный час и в назначенном месте.
according to the customs of the sword be done at some chosen time and place?
когда приходится сражаться чужим мечом?
Do you feel lost using someone else's sword?
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.
Светлейший хан Ислам Гирей приказал мне мечом помагать вам в борьбе с лях-станом.
Illustrious Khan Islam Giray ordered me to help you with a sword in a fight with the Polack camp.
Иди сюда и нагнись, я разрублю тебя своим мечом.
Come here and let me chop you with my sword.
Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом.
We don't need a King John with fire and sword.
Так и телам туда лететь велите, Чтобы на трон французский ваше право Огнём, мечом и кровью подтвердить!
O, let their bodies follow, my dear liege, with blood and sword and fire to win your right ;
Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
By this sword, he that makes the first thrust, I'll kill him.
Клянусь мечом, уложу!
By this s-s-sword, I will.
иль снова оживи И вызови с мечом на поединок,
or be alive again, and dare me to the desert with thy sword.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.
The man was armed with a sword, as well as a bow and arrows.
Он был убит мечом.
He was killed by a sword.
Мужчина может сделать женщину своей только своим мечом
A man has to make a woman his by his sword.
Настоящим мечом я бы тебя убил.
If these were steel, you'd be dead now.
Ты что, не видишь, что настоящим мечом я убью тебя?
Don't you see? With steel blades, you'd die.
Пятерых одним мечом не убить!
I can't kill five with just one blade.
С мечом в руке?
With sword in hand?
Тот, кто убил мечом,
" He that killeth by the sword...
Мечом и должен быть наказан "
"must be killed by the sword."
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬ алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome awaited them from the god Odin.
я требую права умереть с мечом в руках.
I claim the right of a Viking to die with a sword in my hand.
ќн умер, сража € сь мечом, который € ему дал.
He died fighting with the sword I gave him.
Каждый в этом школе владеет мечом... но вот трезубец - редкое оружие...
Practically every man in this school is an expert with a Thracian sword... but the trident is something very rare these days.
Если я виновен, Бог укажет на это мечом дона Мартина.
- A city, a whole city is at stake. - He defeated our champion. How do we know it wasn't from behind and in the dark?
Я бью его мечом и он падает.
I cut him down with my broadsword, he falls.
И не мечом, но любовью.
Not with a sword, but with his love.
Я добыл честь мечом, владения - силой.
I won honor by the sword, possessions through power.
С мечом наголо он ворвался в покои Элианны.
The count climbed the stairs to Eliane's room
Мастер владения мечом Хаято Язаки.
Master swordsman Hayato Yazaki.
Однако какой нормальный человек пытался бы сделать харакири бамбуковым мечом?
Then again, who in his right mind attempts harakiri with just a bamboo sword?
Мне нужен помощник, который молниеносно отсечет мне голову... Искусный мастер владения мечом.
I need someone to expeditiously strike off my head - a swordsman of reliable skill.
Мотоме убил себя этим бамбуковым мечом?
Motome killed himself with that bamboo blade?
Самым подходящим мечом для самурая, совершающего харакири, является его собственный меч. Он - его душа.
It would have been more fitting for a samurai to end his life with a true blade, which is a warrior's soul.
Все они лучшие мастера владения мечом ; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство.
I understand they're both among the best swordsmen of the lyi Clan, held in high esteem for their bravery and honor.
Но мечом можно не только рубить, но и делать выпады вперед и даже сломать меч противника пополам.
It can also stab, or even snap another blade in two.
клянусь моим мечом!
Upon my sword, I swear it to you.
Я, Жозе, да буду защищён мечом Авраама.
I, José, shall be protected by Abraham's sword.
Марко, позвольте мне быть вашим мечом.
- Marco, let me be your sword.
Одиссей угрожает Стивену мечом. Пойдем искать их вместе?
Shall we go seek them together?
Скажите, а вы всегда так махаете мечом, как сейчас?
Er, tell me do you always wave that sword about like that?
Как вдруг вбегает кто-то с громким криком, А Кассио за ним с мечом в руке И вне себя от гнева.
Montano and myself being in speech there comes a fellow crying out for help and Cassio following him with determined sword to execute upon him.
Что случилось, кого это вы преследовали с мечом в руках - и что он вам сделал?
What was he that you followed with your sword?
На женщину с мечом?
Fie! Your sword upon a woman?
Я попытаюсь отвлечь их подальше от этого дома. [Александр покидает хижину, с мечом на готове, но его застреливают.] И оставьте Лэрда на их милосердие? Есть всего лишь один шанс.
I will try and draw them away from this cottage.
[Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают.]
Wait!
[Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают. ] Creag tuire! [ Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают.]
Creag an tuire!
Пройдемся тут огнем и мечом!
- We're gonna to devastate this village.
Ахиллес прореагировал на это и пронзил Гектора мечом. Зевс!
Zeus!
[Александр покидает хижину, с мечом наготове, но его расстреливают.] Подождите! Подождите!
Wait!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]