English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мешков

Мешков translate English

261 parallel translation
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить что-то похожее, для себя из старых мешков муки.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
Еще по несколько мешков каждому - и пойдете обедать.
A few sacks more and you can have your lunch break.
Каждый камушек стоит как тысяча мешков с мукой.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.
Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой,
These earrings... worth thousands of flour sacks
От мешков с деньгами?
That's from counting money.
Я выбиваюсь из сил ради этих мешков с картошкой.
Sacks of potatoes, that's all they are!
Осталось только 10 мешков.
Only ten bags left.
Мешковина для мешков с песком, десять за один фунт ;
Hessian sacks for sandbags, ten for one pound ;
За эти деньги, она может купить восемь мешков с песком и шесть досок.
For this amount of money, she may purchase eight sandbags and six planks.
У меня осталось несколько мешков с песком в запасе, так что... я построил еще одно убежище в саду.
And I had a few sandbags left over so... I built another in the garden.
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков с шайбами.
All your fancy planning and talking damn near got us shot to pieces... over a few lousy bags of washers.
Мне привезли несколько мешков зерна из Манкато.
I'm freightin'in some sacks of grain from Mankato.
Мне ещё много мешков сложить надо.
I got a lot of stacking'to do.
Один из тех отдалённых обветшалых каменных мешков где ваши короли умирали со скуки.
Unless you're talking about the Senate's Palace in the Luxembourg gardens, I am afraid you must be referring to one of your giant isolated castles in the country, where your kings died of boredom.
Кинуть назад пару спальных мешков.
Throw a couple of sleeping bags in the back.
Еще пластиковых мешков, дорогой!
I'll need more plastic bags, dear!
Интересно, насчет бумажных мешков это правда.
I wonder if it's true about the paper bags.
- Вот несколько бумажных мешков.
- There are some paper bags.
Возьми один из спальных мешков оттуда.
Get one of the sleeping bags out of there.
Дерюга - это грубая ткань, которую используют для изготовления мешков.
Gunny is a coarse material, chiefly used for sacking, sir.
Не поймите меня неправильно. Я могу поставлять вам тьiсячу мешков в неделю.
Don't get me wrong. I can supply you with a thousand bales a week, 360 a bale, FOB.
Все видьi мешков и бег в мешках, конечно.
All sorts of sacking. And sack races, of course.
Нам потребовалось всего лишь пять мешков от мусорных контейнеров.
We just took five garbage bags of junk out.
- Это сиквел "мешков для трупов".
It's a sequel to Body Bag.
С этого дня, моя маленькая команда мешков с дерьмом, вы из кожи вон будете лезть, чтобы быть такими как я.
From now on, my little group of scrotum sacs, you will strive to be like me.
... судя по записям, острову не выделялись призы для лотереи кроме двух мешков угля в 1964-м.
and the island hasn't been given anything to raffle since those two bags of coal in 1964.
Там 8 мешков.
There's eight bags of it.
Мы захватим пару мешков почты, оставшееся место - наше!
We carry a couple of bags of mail, the rest is ours!
Знаешь, от этих почтовых мешков можно стать очень сильным.
You know, those mailbags, they get mighty heavy.
У вас нет одного из этих резиновых мешков?
You got one of them rubber bags?
- 5 мешков жвачки.
Worth, get back here right now! Five bags of gum drops.
- Всего 27 мешков. 27 мешков.
27 bags total.
И никаких спальных мешков!
No sleeping bag, either!
Ньюман, давай принесём пару почтовых мешков и утащим отсюда наших красавиц.
Newman, let's go grab some mail sacks and haul these beauties out of here.
Никаких мешков.
- No bags. - - Whoa!
Часть мешков твои, Фил! - Ты же шериф!
Some of these bags will be yours, Phil.
Вы отпускаете нас с Хэнком и уступаете пару мешков.
You let me and Hank go with a few of these bags.
Сколько еще мешков?
How many more bags?
Похоже, там кто-то есть... в укрытии из мешков с песком прямо под установкой.
Well, it looks like we got something in that... sandbag bunker right under the station.
Наверное я возьму несколько мешков завтра на катер, надо же чем то занять себя по пути в Тайрин.
Maybe I'll take a couple of sacks tomorrow on the runabout, give me something to do on the way to Tyree.
А прямо подо мной, где столько мешков для мусора?
What about the person who's right beneath me with all the trash bags? - The 4th floor?
Буду пить до самого резета! Что это еще за вечеринка такая? Слушай, Бендер, давай свалим от этих мешков с требухой на настоящую вечеруху?
Let's ditch these organ sacks and hit the real party.
Это от мешков под глазами.
It's for the baggies under your eyes.
Если ты беспокоишься из-за мешков под глазами то почему бы тебе не попробовать другой тональный крем.
If you're worried about those bags under your eyes, why don't you try just a different concealer.
Мои парни загрузят в лифт шесть мешков.
The guys in the vault will put six bags in the elevator.
Но, для того, чтобы вы могли себе представить, насколько это тяжело, мы принесли 9 мешков картошки по 45,3 кг. каждый.
But to give an idea of just how heavy this is we have here 9 sacks of potatoes. 100 pounds each.
Здесь сегодня собралась половина "правых" денежных мешков Нью Йорка.
Half the right-wing money in New York is here tonight.
Соберите мне все это и дайте 20-30 мешков и тележку.
I'll take all of this to go. I'll need 20, 30 bags and a forklift.
Я купила кучу новых спальных мешков, на случай, если у нас будет переполнено.
I bought a lot of sleeping bags in case we got crowded.
Можно, можно, дорогая, можно, да, только прежде приберись в комнатах, вымой окна, натри полы, выбели кухню, выполи грядки, посади под окнами семь розовых кустов, разбери семь мешков фасоли, белую отдели от коричневой.
You may do so, my dear. - Thank you! Just put the rooms in order, before you go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]