Митинг translate English
216 parallel translation
Митинг вот-вот начнется.
It is almost time for the rally.
Я пошел на митинг социалистов.
There was a socialist meeting and I went to it.
- Что "где"? Возле ратуши! Опять проводили митинг на холоде.
- In front of City Hall, guarding a meeting again in the cold.
Был митинг...
There was a meeting...
Да, был митинг.
Yes, there was a meeting.
Восхитительный митинг.
We had the most glorious meeting!
У нас по плану митинг, затем обед, затем художественная...
Our agenda includes rally, then lunch, then concert of local talents...
Нельзя ли наоборот, на первое обед, а митинг - на второе?
Could we switch it? Lunch first, then rally.
Митинг придется сильно сократить, речи отложите для других машин.
The rally has to be very short. Save you speeches for other machines.
Митинг окончен.
The rally is over.
Завтра митинг?
Is there a rally tomorrow? Mmm.
А ты можешь пойти на митинг со своим феодалом
And you go to the rally with your landlord.
Это не митинг протеста, это какая-то вечеринка.
This isn't a protest meeting, it's a party.
Я думал, что у нас митинг протеста.
I thought we were having a protest meeting.
Дорогие товарищи, разрешите митинг считать открытым!
Dear comrades... I consider this masówkê open!
Что это? Это не митинг! Это собрание.
- This is a technical meeting.
Это не митинг. Пожалуйста! Пан председатель.
Mr. Chairman, citizens,
Это не женский митинг.
IT'S NOT WOMEN'S LIB.
Ну ладно.... Пора начинать митинг, я полагаю.
Oh, well, better get on with the meeting, I suppose.
Девушки устроили митинг. Говорят, если к понедельнику не получат деньги,.. во вторник танцевать не будут, они уволятся.
If the girls don't get their money by Monday, they won't dance on Tuesday.
Идем, Гарольд. Митинг начнется через десять минут.
You've got your meeting in ten minutes.
Ты сорвал мой митинг при помощи свеклы!
You are the man who ruined my Earls Court rally throwing swedes!
Может мне стоит посмотреть городок или митинг или пикник или...
So maybe I should see the campus or a pep rally or a tailgate party or...
И вот сегодня, когда мы устраивали митинг протеста по этому поводу,
And so today, when we held a demonstration about this matter,
Вы могли бы придти на митинг борцов за права животных и услышать такую речь :
You could probably walk into an animal-rights meeting and hear a speech like :
Мы собираемся организовать митинг перед центром обработки.
We're going to hold a rally outside the Processing Centre.
Скажите людям, чтобы они, когда пойдут на митинг, привели с собой семьи, детей, и не забыли обратить внимание на свой внешний вид.
Tell people when they come to the rally to bring their families, their kids, and try to look their best.
А разве этот человек когда-либо собирал митинг если бы не его собственная выгода?
Why has that man ever called a meeting except for his own benefit?
Митинг в сарае Адкока, сэр.
A meeting going on in Adcock's ban, sir.
"... окружила площадь, где проходил большой мирный митинг, и, по приказу Шарпа, безудержно бросилась на толпу ".
"... surrounded the square wherein the largely peaceful meeting was being held, and, at Sharpe's order, charged headlong into the crowd. "
Они были так благодарны, что вскоре в смысле, сразу же предложили провести массовый митинг в мою поддержку с требованием вернуть меня в эфир.
They were so grateful that before long, I mean, God, suddenly they were proposing that they hold a massive rally in my honour demanding that I return to the airwaves.
Я не могу позволить им провести митинг.
I can't let them hold that rally.
Мы как раз обсуждали митинг.
We were just talking about the rally.
А теперь о других новостях. Не задавались ли вы вопросом что было бы, если бы я организовал митинг, но никто на него не пришёл?
Now, on the lighter side, did you ever ask yourself what if they held a rally and nobody came?
- Придётся долго добираться домой, потому что на Пайк Стрит митинг, они перекрыли всю дорогу.
- There's a rally on Pike Street. - What sort of rally?
Митинг завтра вечером.
Rally tomorrow night.
Завтра она организовывает митинг перед офисом инспектора.
She's organizing an action tomorrow outside the superintendent's office.
Скажи мне, что надо сделать для того, чтобы люди пришли на митинг.
Tell us what we do to get people to the rally.
Например, митинг завтра вечером.
This rally, for instance.
На митинг Джоуи.
- Joey's rally.
Именно с этой целью собрался этот митинг.
That's what this march is all about.
У него там митинг с сенаторами.
He's appearing before some Senate subcommittee.
Поэтому на митинг, где он должен говорить, его ведёт...
That way, during the rally, his faithful dog who saved him...
- Вы были арестованы за митинг без разрешения.
You were arrested for rallying without a permit.
Звоню Брайану : "Брай, сгоняем на митинг против фильма?"
I said, " We'll call Bryan.
Говорю : "Ух ты, а это кто это такие? А, наверно, пришли поглазеть на митинг".
I see a smattering of people at the head of the driveway very far from the theater.
Паркуемся, а это и есть митинг.
I'm like, " Wow, that looks weird.
Китайцы идут на митинг.
Some Chinese go to a meeting.
Корейцы идут на митинг.
Some Koreans go to a meeting.
Я прочёл в Asbury Park Press, что в мультиплексе "Sony" - - нашем кинотеатре в Итонтауне - - будет митинг протеста.
So when the movie came out, I got involved.
Тоже хочу! "Зову жену :" Айда на митинг ".
My mom might be one of them. "