English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Могу ли я тебе доверять

Могу ли я тебе доверять translate English

52 parallel translation
Я не знаю, могу ли я тебе доверять.
I don't know if I really trust you.
Не знаю, могу ли я тебе доверять?
Yeah, well, how do I know I can trust you?
Не знаю, могу ли я тебе доверять, парень.
I don't know if I should be trusting you, man.
Отсюда вопрос, могу ли я тебе доверять?
Which makes me wonder if I can trust you at all.
Могу ли я тебе доверять, Джек?
Can I trust you to do that, jack?
- Могу ли я тебе доверять?
- I can trust you?
Я имею в виду, могу ли я тебе доверять.
- I'm asking, can I trust you?
Мне нужно знать, могу ли я тебе доверять, чтобы я и Джим не были причастны к этому
I need to know I can rely on you to keep me and Jim out of this.
В прошлый раз, когда мы были в Цюрихе, ты сказал мне неважно, могу ли я тебе доверять или нет.
You told me the last time we were in Zurich, it doesn't matter if I can trust you or not.
Я теперь даже не знаю, могу ли я тебе доверять...
I don't know if I can trust you anymore.
Вопрос в том, могу ли я тебе доверять?
Well, the question is, can I trust you?
Да, но мне нужно знать, могу ли я тебе доверять.
It is, but I need to know whether or not I can trust you.
Мне нужно знать, могу ли я тебе доверять.
I need to know if I can trust you.
Потому что не знаю, могу ли я тебе доверять.
Well, because I don't know if I can trust you.
Я не знаю, могу ли я тебе доверять.
I don't know if I can trust you.
Не знаю, могу ли я доверять тебе.
I don't know whether I can trust you.
Да, но я не знал, могу ли доверять тебе.
Yes, but I didn't know whether I could trust you.
Могу ли я доверять тебе?
Can I trust you?
Могу ли я тебе доверять?
Can I trust you?
- Могу ли я доверять тебе?
Can I trust you?
Я должен знать, могу ли тебе доверять.
I need to know if I can trust you.
Я должна знать — могу ли я доверять тебе?
I need to know, can I trust you?
Мне надо знать, могу ли я доверять тебе.
I need to know if I can trust you.
- Не знаю, могу ли я доверять тебе теперь.
I don't know if I can trust you anymore.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
Я не знал, могу ли я доверять тебе.
I didn't know if I could trust you.
Я просто не знала, могу ли тебе доверять.
I just didn't know if I could trust you or not.
Знаешь, я ещё не уверен, могу ли тебе доверять.
You know, I'm not sure if I trust you yet.
Но могу ли я тебе доверять?
But I can trust you?
Реальный вопрос в том, могу ли я доверять тебе?
The real question is : Can I trust you?
Мне необходимо знать... могу ли я доверять тебе?
I need to know... can I trust you?
Откуда мне знать, могу ли я доверять тебе?
How do I know I can trust you?
Ну я даже не знаю, могу ли я рассматривать твою кандидатуру, на должность старшего вице-президента по продажам. Если я не могу тебе доверять.
But I'm not sure I can even consider making you the Senior Vice President of Sales if I can't trust you.
Ага, что ж, и как мне знать, могу ли я доверять тебе?
Yeah, well, how do I know I can trust you?
Я теперь даже не знаю, могу ли тебе доверять
I don't even know if I can trust you.
Могу ли я доверять тебе, вот о чем я спрашиваю?
Can I trust you, that's what I'm asking?
Когда я не уверен, могу ли я ещё доверять тебе.
When I don't know if I can trust you anymore.
Вопрос, могу ли я доверять тебе, мой старый друг?
The question is, can I trust you, my old friend?
Могу ли я доверять тебе, Клэр?
Can I trust you, though, Claire?
Вообще-то, я задаюсь вопросом, могу ли я доверять тебе?
Actually, I'm wondering if I can trust you.
Не знаю, могу ли я доверять тебе.
I have no clue if I can trust you.
И теперь я не знаю, могу ли тебе доверять.
And now I don't know if I can trust you anymore.
Должно быть сюрпризом и я не знал, могу ли доверять тебе.
It has to be a surprise, and I didn't know if you could be trusted.
Я не знаю, могу ли доверять тебе.
Well, I don't know if I can trust you.
Но я не знаю, могу ли я доверять тебе.
But I don't know if I can trust you anymore.
Вопрос в том, могу ли я доверять тебе?
Oh, question is can I trust you?
- Откуда мне знать, могу ли я доверять тебе?
How do I know I can trust you?
Я должен знать могу ли тебе доверять.
So I need to know if I can trust you.
Я собирался спросить могу ли тебе доверять, но ты сделала этот вопрос лишним.
I was going to ask if I could trust you, but you've made that question unnecessary.
А могу ли я доверять тебе?
And how can I trust you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]