Моей жене translate English
1,129 parallel translation
Я звонил моей жене Шелли из Бютта, штат Монтана.
I called my wife Shelly from Butte, Montana.
Знаешь, каждую ночь здесь, на Сицилии, мне снятся сны... о моей жене и детях... и о том, как я их потерял.
You know, every night here in Sicily I dream about my wife and my children and how I lost them.
"Если ещё хоть раз прикоснешься к моей жене, ублюдок, я..."
"And if you ever put your goddamn hands on my wife again..."
- Скажи моей жене, чтобы принесла что-нибудь поесть.
- Tell my wife to bring me something to eat.
Это будет несправедливо по отношению к моей жене.
It would not be fair to my wife.
Моей жене 65 лет. Со мной не разговаривает дочь И мне светит от 25 до пожизненного.
I got a 65-year-old wife, a daughter who's not talking to me, and I'm possibly facing 25 years-to-life.
Ты пришел поговорить о моей жене.
You came to talk about my wife.
Итак, поместье Линтонов принадлежит моей жене.
So... the Linton estate... belongs to my wife.
Передайте моей жене...
Tell my wife I love- -
Моей жене снятся кошмары и она не понимает о чем говорит.
My wife's had bad dreams and doesn't know what she's talking about.
О моей жене.
My wife.
Я попросил написать моей жене, что меня убили.
I had them tell my wife I was dead.
Скорее приезжайте сюда, моей жене плохо!
Come quickly now!
Апу, я хочу чтобы ты отозвал иск к моей жене.
Apu, I'd like you to drop the charges against my wife.
Всего на 6 дюймов повыше - и медаль вручили бы моей жене.
Six inches offthe mark, and they're giving the medal to my wife.
И она может прислуживать моей жене, в счёт ренты.
And she can serve my wife, just take it as rent
Позволь моей жене решить твои половые проблемы.
Let my wife to solve your sexual problem
После моей смерти, позаботься о моей жене.
After my death, you've to take good care of my wife
Не говорите моей жене, что я так поступил.
If you run into my wife, don't mention I did this.
Дорис. Дорис, дозвонись моей жене.
Doris, can you get ahold of my wife?
И что вы думаете, он убегает и женится на моей жене.
And don't you think, he runs off and marries my wife.
Но твоей мачехе, моей жене, и дочерям - только 500 фунтов в год.
But your stepmother, my wife and daughters are left only 500 a year.
Что ты думаешь о моей жене?
What do you think of my wife?
— лушай, Ћюси... огда мо € мама узнала что € женюсь на моей жене, ее кишечник взорвалс €!
Look, look, Lucy. When my mother found out I was getting married to my wife, her intestines exploded.
Я не позволю мстить моей жене!
I will not give my wife to vengeance!
Вы все еще говорите о моей жене?
Are you still talking about my wife?
- Ты обещал это моей жене?
- That's what you told my wife.
И моей жене ты нравишься.
My wife likes you.
Моей жене это не понравится.
Mrs. Wormwood won't like this.
Может, ты напишешь песню о моей жене.
Maybe you could write a song about my wife.
будешь слугой при моей жене.
you will act as manservant to my wife.
Скажите, преподобный отец, сколько вы дали моей жене и детям?
Let me ask you something. How much of that cash you offer my wife and kids?
Если вы не отдадите моей жене эти деньги Я прослежу, чтобы все в этом городе узнали, что вы просто лживый мошенник.
If you don't give my wife that cash I'll see to it everybody in this town knows you're a lying crook.
Скажите, преподобный отец, сколько вы дали моей жене и детям?
CARL LEE : Let me ask you something, Reverend. How much of that cash you offer my wife and kids?
Если вы не отдадите моей жене эти деньги Я прослежу, чтобы все в этом городе узнали, что вы просто лживый мошенник.
If you don't give my wife that cash I'm gonna see to it everybody in this town knows you're a lying crook.
Отвезу моей жене цветок от Гвидо.
I'll take it to my wife : Guido's flower.
Если ты ещё раз неуважительно отзовёшься о моей жене, я убью тебя!
If you ever disrespect my wife again, I will end you. I will fuckin'end you.
Слушайте, мне нужно в больницу - моей жене очень плохо.
I must get to the hospital. My wife`s ill.
А на моей жене они так и горят!
Yes, my wife uses it
Мэрион из тебя полегче... и не вздумай так гадко ухмыляться при моей жене!
I'm sure Marion sticks her heels in your ears - and drains you as dry as a loofah. - Kindly, kindly... keep your disgusting similes away from my wife!
- Того, что Вы послали моей жене.
- That you sent my wife.
Я не могу изменить моей жене.
And you're a great actress and everything, but I got a wife at home. And... I can't cheat on my wife.
И я сказал моей жене, " дорогая, не будь расстроена что Ховард Младший в банке формальдегида.
And I said to my wife, " Honey, don't be upset that Howard Jr.'s in a formaldehyde jar.
Но когда доберёшься туда, передай моей жене, что два года в лагере примерно равны четырём с женой!
When you get there, tell my wife... that two years in prison camp is roughly equivalent to four years of marriage.
Он расскажет жене, жена позвонит моей матери.
He's gonna tell his wife. His wife's gonna call my mother.
Я не позволю, чтобы о моей бывшей жене, будущей бывшей жене так говорили.
I will not have my ex wife, future ex wife talked about like that.
Она отдала его на воспитание мне и моей жене.
She gave him up for adoption to me and my wife.
... находящиеся на счетах завещаю моей бывшей жене, Доминик.
Of money in my bank accounts will be left to my ex-wife, Dominique.
Подобно моей жене.
like my wife.
К жене моей пристаете?
A hot tub party?
Ты привязал это к бывшей жене, Джоан, но использовал детали моей жизни, потому что хотел изобразить ее с презрением.
You attributed it to your ex-wife, but used the details of my life... to depict her with contempt.
жене 59
женева 42
женевьева 125
женевьев 36
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
женева 42
женевьева 125
женевьев 36
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей жены 45
моей семьи 31
моей семье 34
моей девушке 16
моей карьере конец 18
моей сестре 24
моей жены 45
моей семьи 31
моей семье 34
моей девушке 16
моей карьере конец 18