English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Молнию

Молнию translate English

308 parallel translation
Но я никак не могу расстегнуть молнию.
But zippers throw me.
Под ливень, молнию и гром?
In thunder, lightning, or in rain?
Молнию заело!
The zipper's jammed!
А ты не можешь даже молнию застегнуть.
Just because you can't even work a zipper!
Застегни молнию.
— My back's open.
Да, давайте срочный, очень срочный, молнию!
Yes, make it urgent, top priority, hurry!
- Да, молнию. Что?
That's it, there.
Я заказал срочный разговор, молнию! Что еще я могу сделать?
I'll make an urgent phone call That's all What more can I do?
Синьор Эрколино заказал молнию.
We found her! Mr. Ercolino, at the conference
- Какую молнию?
Conference? What conference?
Ники Арано, человек, который... застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским... при попытке уехать с парковки.
A man identified as Nicky Arano, who allegedly shot the thoroughbred, was fatally wounded by track police as he attempted to shoot his way out of the parking lot.
Он говорит что ты используешь гром и молнию.
He says you use thunder and lightning on your side.
Скажи Наге что я оставлю гром и молнию.
Tell Naga I'll leave my lightning and thunder behind me.
Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию.
Tomorrow we go to the dog track and bet it all on Greased Lightning.
Я в восторге от его пьесы "Дама, любившая молнию".
I adored his play, The Lady Who Loved Lightning.
Офицер, Вы не застегнёте мне молнию?
Officer, would you zip my dress up?
Застегни мне молнию, пожалуйста.
Zip me up, will you, please?
Да, брось молнию или еще что-нибудь.
Yes, fling a thunderbolt or some such, do.
Расстегни молнию на платье.
Will you unzip my dress? I'll go to bed.
Молнию заело.
I'll be back.
Но в этом эксперименте мы пропустим через них разряд, имитирующий молнию в ранней атмосфере.
But in this experiment the gases will be sparked as the primitive atmosphere was by early lightning.
Когда видишь молнию, считай до тех пор, пока не услышишь гром.
When you see the lightning you count till you hear the thunder.
Дайте нам молнию.
Get some lightning.
Расстёгиваем молнию, снимаем штаны, хоп.
We unzip, unbutton the trousers... Pop!
Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work.
Я изображу молнию.
I'll simulate the lightning.
Вы увидите кольцевую молнию.
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию.
"The wizard, sensing your apprehension... " unleashes a fatal bolt from the ice scepter.
– Застегни мне молнию.
Can you zip me UP?
Помнишь молнию и городские часы?
Remember the lightning bolt at the clock tower?
Я надеюсь сегодня зафиксировать молнию... xотя по радио сказали, что дождя не будет.
I'm hoping to see some lightning tonight although the weatherman says there's no chance of rain.
Хвала Богу за эту молнию – очень прояснила мозги.
Knocked some sense into you.
Я просто расстегну вам молнию.
I'm just going to undo your zip.
Ставлю на то, что она вспомнит красную молнию.
Even money, she'll remember red lightning.
- Застегни мне молнию.
- Come zip me up.
Когда ты надеваешь штаны, то сначала застегиваешь пуговицу или молнию?
You pull on your pants. Do you fasten, then zip, or vice versa?
Гора Олимп. Слышал о такой? Меня лучше не трогай, могу молнию в задницу Пустить.
Don't fuck with me or I'll shove a lightning bolt up your ass?
Не надо было насылать молнию.
There was no need for the lightning.
Я не знал, то ли попытаться удержать ее, то ли застегнуть молнию.
I didn't know whether to keep her from falling or zip up.
- Сама не расстегнёт тебе "молнию".
- Yes. The kind who can't find your zipper.
тепловую, ядерную, солнечную, статическое электричество. Если бы мы могли направить молнию во Врата, то энергии будет достаточно чтобы набрать адрес и выбраться отсюда.
Heat, Nuclear, solar, static,... if we could channel a lighting strike into the gate, it might provide us with enough power to dial in and make it through.
Но как мы направим молнию во Врата?
How do we attract lightning to the gate?
Это можно поставить на крышу, чтобы привлечь молнию.
Ah, look, for the peak of the roof, it will attract the lightning.
Давайте молнию.
Give me some lightning.
Как ты умудрился застегнуть молнию в таком месте?
How the hell did you get the zipper all the way to the top?
Никогда не могу застегнуть молнию до конца.
I can never get a zipper to close.
Застегни мне молнию, пожалуйста.
Zip me up, will you, Carl?
Теперь готов он блеском превзойти и молнию.
Now he'll outstare the lightning
Расстегни мне молнию.
Help me with the zipper, please...
Застегнешь мне молнию?
Can you do up my zipper?
Еще раз молнию!
Hit him again!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]