English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Молоком

Молоком translate English

868 parallel translation
Я могу завязать бабочку вокруг бутылки с молоком.
I can tie it on a milk bottle, all right.
2 куска сахара и с молоком, пожалуйста.
Two lumps of sugar and some milk, please.
- Ну, иногда я добавляю ложку другую чая в стакан с горячим молоком.
- Sometimes I get a spoonful of tea in a cup of hot milk.
Вкусное сырое яичко с молоком.
A lovely raw egg floating in your milk.
Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага?
Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh?
Я вот думаю, как быть завтра с молоком.
Like money for the kids'milk tomorrow.
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Open the window and call for Alfonso from the bar downstairs. Have him bring up two eggs in a caffè latte. That'll give me some energy.
- Хорошо, скажи, чтоб принесли... сеньорите два варенных яйца, кофе с молоком и сдобную булочку.
No, I was going down to the bar. - He'll go. - Oh, good.
С молоком и сливками, увы
With milk an'the cream alack
Кофе с молоком и сэндвич с сыром.
Coffee with milk and a cheese sandwich.
Кофе с молоком и сэндвич с сыром, а для меня черный кофе и сэндвич с ветчиной.
Un cafe au lait et un sandwich fromage, et pour moi, un cafe noir et un sandwich jambon.
Я пошлю за вашим молоком.
I'll send for your milk right away.
Потом она рассказала всем, что я бросила в нее бутылку с молоком.
She tells everybody I threw a bottle of milk at her.
Мне иногда самой хотелось запустить в нее бутылкой с молоком.
Plenty of time I feel like throwing the milk bottle at her, myself.
Я тебе рассказывала, что она бросила в меня бутылку с молоком?
But it's not your baby she throw a bottle of milk at me.
Что еще? Один кофе с молоком.
A coffee with milk.
- Один черный кофе и один с молоком. - Будет сделано!
A black coffee and a beer with fruit syrup.
Миску с земляникой и с молоком.
The bowl of wild strawberries, of milk.
И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком.
And I will carry this memory between my hands, as carefully as if it were a bowl brimming with freshly milked milk.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
А, что здесь трудного с молоком.
Ain't nothing hard about milking.
- Да. Те, кто кормят молоком.
Yes, those with mammary glands.
Я даже скажу, что было вчера в меню - куриное яйцо, кофе с молоком и кусочек швейцарского сыра.
I'll bet I could tell you what you had. An egg, coffee and some gruyère cheese, right?
- Я приготовлю яйца с молоком.
I ´ ll prepare an egg with milk.
Хотя, вот бедный дон Висенте, Сами видите... - Кофе с молоком - Бедняга
Apart from coffee and milk... poor Don Vicente can't digest anything.
Что теперь с молоком?
What's wrong with the milk now?
Чаю с молоком и лимоном.
Tea with milk and lemon.
Если папа и Мартин поставят сети, то мы с Минусом сходим за молоком.
If dad and Martin set the nets, Minus and I can fetch the milk.
Или мы с Карин можем поставить сети, а Минус и Мартин сходят за молоком.
Or Karin and I can set the nets and Minus and Martin fetch the milk.
Он был возле свиней, а к нам ходил за молоком. Так что, был хорошо осведомлен.
He worked around the pigs and knew how to arrange things.
С молоком!
With a lot of milk.
Особенно, говорят, с молоком.
Especially, they say, with milk.
И сжал цветок... и я заплакал... а потом пришла пасторша и приложила к ранке влажную землю... а на ужин нам дали землянику с молоком!
so I pinched the flower shut ; but the bee stung through it and I cried. But then the parson's wife came and put wet earth on it and we had wild strawberries and milk for supper.
Дайте мне бутылку с молоком!
Give me a bottle of milk!
- Кофе с молоком и круассан.
- Café au lait and a croissant.
Дорогой, я отправила Жака за молоком.
My darling, I've sent Jacques for some milk.
Я, Жозе, да буду помазан молоком Девы Марии.
I, José, shall be annointed... with the milk of the Virgin Mary.
Придется довольствоваться молоком.
It will have to be milk.
- Да. Три кофе с молоком.
Yes, three café au lait.
- Привет! Большой кофе с молоком и жетон.
- An espresso and a phone token.
Рис с молоком и шоколадом, вот.
Rice pudding and chocolate. There's nothing more.
Грешно молоком-то плескать.
To splash milk around is sinful.
- А мне кофе с молоком.
- Coffee and milk.
Ее кормили молоком моих коз.
She was raised on the milk of my goats.
- Пошлите за молоком.
- Send someone for milk.
За молоком для ребенка.
To get some milk for the baby.
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
On the fridge there was a dish of milk for the cat
В таком случае, не подашь ли стакан с молоком?
Perhaps you'd pour me some milk?
Сказала б : ум ты с молоком всосала.
I would say thou hadst sucked wisdom from thy teat.
Что вы делаете с молоком?
What do you do with the milk?
Ты тоже будешь с молоком?
You're drinking coffee?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]