English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Момоко

Момоко translate English

135 parallel translation
Ёко АСИКАВА, Сага КОБАЯСИ Момоко НИМУРА, Мана КАЦУРА
Yoko ASHIKAWA, Saga KOBAYASHI Momoko NIMURA, Mana KATSURA
Мы с Момоко родились в один день и час.
Momoko and I were born on the same day at the same time.
И тогда он назвал нас Рики — "сила" и Момоко — "персик", желая, чтобы мы боролись изо всех сил, как эти маленькие цветочки.
He wanted us to grow up strong just like those tiny blossoms. That was why he named us Momoko and Riki. * Momoko = "Peach Girl" and Riki = "Strength" *
Отпусти, Момоко.
Let go, Momoko!
Примерно в пять лет Момоко заболела. Мышцы в её руках и ногах стали твердеть.
Ever since Momoko was five, she's had a condition which makes the muscles in her limbs grow stiffer and stiffer.
Мы с Момоко ходили в один детский сад, и я, конечно, думал, что и в школу пойдём вместе.
We used to go to kindergarten together, and I thought Momoko would come to elementary school with me.
Момоко-то невдомёк, что в школе есть такая неприятная штука, как контрольные.
I'll bet Momoko doesn't know we have dumb tests like these at school.
Скажи "а-а-а", Момоко.
Here, say "ahh," Momoko.
Пускай. Пусть Момоко сама, ладно?
Let Momoko handle it.
Врачи говорят, что Момоко отстаёт в умственном развитии, но она невероятно упорная и не успокоится, пока не сделает всё сама.
They say Momoko is mentally retarded, but she's totally stubborn and wants to do everything herself.
Момоко, ты сможешь ходить в школу с братом.
Momoko, you can now go to your brother's school.
Я уже давно просила, чтобы ученики из твоей школы и из школы Момоко временами ходили друг к другу на занятия.
A while ago, I made a request for Momoko to come to your class.
Поздравляю, Момоко!
Isn't this great, Momoko?
Момоко пойдёт в школу!
I get to go to regular school! Yay!
Я придумал. Давай возьмём завтра Момоко с собой на открытый урок у Рики.
Oh, why don't we take Momoko along to Parent's Day tomorrow?
Давай! Отличный шанс для Момоко привыкнуть к школе.
Yes, it will be a good chance for her to get accustomed to his school.
Момоко, не нужно так спешить.
Momoko, you don't have to be in such a rush.
Это ты Момоко дурочкой назвал?
Are you talking about Momoko?
Момоко!
Momoko?
Момоко!
Momoko? !
Неужели Момоко опять госпитализируют?
Does this mean Momoko's staying at the hospital again?
Момоко сильно плохо?
Does Momo have it that bad?
А ведь в садике Момоко всё могла делать сама, так же как ты, я или Тамаки.
Momoko used to be able to do the exact same things as we did back in kindergarten.
Момоко, не стой долго у окна, простудишься.
Momoko, put on some clothes before you catch a cold.
Почему бы и нет? Рики, ты не хотел бы тоже разок побывать в школе Момоко?
Yes, Riki, wouldn't you like to visit Momoko's school?
Это и есть школа Момоко?
Huh? So this is Momoko's school?
Доброе утро, Момоко.
Good morning, Momoko.
Спасибо, что заботитесь о нашей Момоко.
Thank you for taking care of our Momoko.
Момоко про тебя рассказывала. Говорит, ты здорово играешь в футбол и бейсбол.
Momoko is always saying how good you are at soccer and baseball.
Момоко, не говори глупостей!
Momoko, stop making things up!
Привет, Момоко!
Good morning, Momoko!
Ура! Момоко заразила тебя своей бодростью.
How nice, Momoko's spirit has rubbed off on them!
Это куда ж ты так далеко собралась, Момоко?
Where exactly are you going, Momoko?
Момоко первая попросила.
I see Momoko's the first to volunteer.
Что ж, попросим Момоко.
All right, Momoko, if you please.
Я тоже прошу, помоги Момоко.
I ask you too. Please help her.
Отнеси Момоко пудинг.
Get Momoko some pudding, will you? !
Когда я узнала, какая страшная болезнь у Момоко, мир для меня померк.
When I first found out about Momoko's condition, I felt my entire world turn dark.
И знаете, что ещё? Когда я смотрю, как Момоко изо всех сил старается что-то сделать, то и сама чувствую прилив сил и желание бороться дальше.
And besides, whenever I see Momoko try her hardest to do everything she can, it somehow fills me with strength... the strength to do my best.
Кроме того, Момоко последнее время чувствует себя хорошо.
Also, you've been really healthy lately, Momoko.
Вот Момоко и запомнила её.
That's how Momoko learned how to sing it. "Ribbit, Ribbit, Ribbit, Ribbit, Croak, Croak, Croak"
Как не стыдно, Момоко?
Quit being selfish, Momoko!
Момоко, тебе холодно?
Momoko! Are you cold?
Постой, Момоко.
Wait up, Momoko!
Момоко!
Momoko!
Мне надо на работу, поэтому я оставил её с Момоко и вернулся.
Yeah, I have to get to work... So I came alone.
Как там Момоко?
So how's Momoko doing?
Момоко мы тоже обещали.
It's Momoko's birthday too.
И ты, и мама постоянно только о Момоко и думаете!
You and Mom... You only care about Momoko!
А всё из-за Момоко!
This is all because of Momoko!
Послушай, Момоко, в школе так кричать нельзя.
Hey, Momoko! Yay! Yay!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]