Монетки translate English
209 parallel translation
Сладости и монетки!
Whee, candy and pennies!
Так, даём монетки, поскорее, поскорее.
Cough up some change. Come on, folks.
Не найдётся ли монетки?
Give me a quarter.
- Даже монетки не буду подкидывать.
- I'm not even going to match pennies.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
Ещё остались монетки.
We haven't used all the nickels.
Не пожалейте ещё одной монетки для Божьего человека, который ждёт там голодный.
Perhaps another coin for my holy man who awaits with an empty belly.
Когда вас посылают за едой, не стоит подбирать монетки.
Henceforth, when you're sent for food, don't stoop to pick up pennies.
У меня нет ни монетки!
I don't have a single penny on me!
Извини, у меня больше нет монетки на телефон.
- I'm sorry. I have no more coins.
У вас не будет монетки для таксофона?
Do you have a telephone token?
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
" теб € монетки не найдетс €, дорогуша?
Could I trouble you for a dime, dear?
" "теб € монетки не найдетс €, дорогуша?"
"Could I trouble you for a dime, dear?"
- Какая трата, хватило бы монетки.
- A little coin would have been enough.
Монетки вываливаются.
The coins keep coming out.
А посему, хоть святки и не прибавят мне ни одной монетки... в кармане... я верю, что Рождество приносит мне добро, и да здравствует Рождество!
Though it has never put a scrap of gold or silver into my pocket I do believe that it has done me good. And I say, God bless it.
Видишь, из твоих вилок и ложек, получаются отменные монетки.
Your cutlery. Good silver.
Билли сказал мне, что перед тем, как сесть в машину, они подбрасывали монетки, кому за пивом идти. И выпало четыре решки.
Billy told me they were flipping for beers and they came up with a goocher just before they got into the car.
А вот мои монетки.
See my coins?
Я его настроил так, что монетки не нужны.
I rigged this up so you don't need any quarters.
Третья камера, полёт монетки.
Camera three, follow the coin all the way.
Слушай, монетки кончаются. Алё?
Hello?
Они пришли отовсюду. Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.
Quarters, dimes, dollars from housewives plumbers, car salesmen, teachers, invalids.
О чём вы попросите в обмен на монетки?
What do you ask for in exchange for your coins?
Ест луковицы, но замечает монетки.
Eating onions, spotting dimes.
- 2 монетки.
2 bits.
Я искал монетки.
I was just looking for some change.
Знаешь с самого детства я умею поднимать монетки пальцами ног.
You know I can pick up quarters with my toes.
"Бросайте монетки, Флиппер вернет"
FLIPPER RETURNS.
Монетки не найдется?
Can you spare some change?
И эти монетки в их сжатых губах.
STILL THERE'S COINS IN THOSE PURSED LIPS.
Вся эта ситуация основана на принципе подкидывания монетки.
So the goddamn thing in its entirety... is on the basis of what's got to be called a coin toss. It's not a goddamn coin toss.
Никто не знает, почему монетки сгруппировались.
No one knows what caused that cluster.
Если вы ошиблись в расчетах, как бы потом не пришлось искать монетки по углам.
If you realized you miscalculated the arithmetic, you'd be digging quarters out the seats of your car.
Гоните монетки, молодые люди!
Throw us your coins, young men!
У меня только непальские монетки.
Αll I got are these damn Nepalese coins.
Монетки в тюрьму подкидываем, нельзя что-ли?
Isn't throwing coins into prison allowed?
Мыши собирают монетки.
Mice that stack coins.
Монетки могли положить и в религиозных целях, а?
Another possibility is they were placed there with religious intent.
Ну сперва автомат сожрал у меня монетки, но это ещё не страшно!
Well, first the Coke machine robbed me. And I'm fine with that.
Дай мне знать, когда эти монетки окажутся здесь.
Let me know when some of that trickles down here.
Не найдется монетки взаймы?
Do you have a coin I can borrow?
Ну он начинает скольжение на полной скорости боком и потом собирает колесом все монетки.
- He'll hold a slide... ... going full out, then go over to pick up three coins.
А скоростной набор стремительно оттесняет падение монетки в щель аппарата.
And speed dial is quickly replacing the drop of a coin.
Окурки, обертка от жвачки, монетки - всё.
Cigarette butts, gum wrappers, coins, anything.
Они просто там сидят, опускают монетки в автоматы, которые никогда не платят... - Как зомби или...
They sit there, shovelling coins into slot machines that never pay off like zombies or...
Показать мои монетки?
He can't even kill his own mother. - You wanna see my coin collection?
А монетки?
- And the pennies? - New hit man wants to leave his mark.
Ну хорошо, в некоторых культурах до сих пор кладут монетки на глаза мертвых.
Okay, some cultures still put pennies in the eyes of the dead. Or silver.
Бросал монетки в банку
He would eat candy and gumballs.