English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Морг

Морг translate English

782 parallel translation
Джордж, проследи, чтобы тело перевезли в морг.
George, see that the body is transported to the morgue.
"Подбери или я отправлю тебя в морг!"
"Pick it up or I'll send you to the morgue!"
Только сейчас они поехали в морг.
He's down at the Tombs right now.
Покинь морг и встреться с Уинтоном.
Get out of the Tombs and get to Winton.
Отправьте его в морг.
Look at that rock.
- Стой! Я еду в морг, надо найти её.
I'm going down to the morgue and find her.
Ведь морг этажом ниже, да?
The morgue is the floor below, isn't it?
Я приехал в морг.
- Say, I'm down here to the morgue.
Часть его мы уже отправили в морг.
Yeah. We just sent part of it off to the morgue.
Морг позаботиться об этом.
The morgue will take care of it.
Это больше похоже на морг, чем на полицейский участок.
He disappeared a week ago. This is more like a mortuary than police headquarters.
Позвоните в морг.
Call the morgue.
Городской морг?
Uh, city morgue?
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
Her breakdown, when taken to the morgue to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne, was a calculated bid for public sympathy.
Хорошо, отвезем его в морг.
OK, we'll run him down to the morgue.
Его отвезли в морг.
They brought him to the morgue.
И дом, похожий на морг.
And that house. It's like a morgue.
Я поеду в морг и разберусь со всем этим.
I'm going down to the morgue and settle this right now.
- Лучше позвонить в морг.
- Better call the morgue.
- Да, её увезли в морг.
- She was sent to the morgue
А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.
The cops will find two dead dames and take us to the morgue and when they undress us, I'll die of shame.
Но есть еще и женский морг.
There's also the ladies'morgue.
Я должен ехать в морг на набережной Рапе.
I must go to the morgue, quai de la Rapée.
Я айморг.
I am Eymorg.
Ты не айморг.
You are not Eymorg.
Ты не морг.
You are not Morg.
Морг! ... Морг!
Morg!
Я с тобой, Морг!
Morg? Take me with you!
Морг! Он убьёт меня! Отвали!
He'll kill me!
Забавно, Морг.
I'm curious, Morg.
Морг бь? всё равно погиб! ..
Morg was almost dead anyway from that arm!
Поэтому тебя ненавидел Морг.
That's why Morg Allen hated you.
У него отказывает сердце, и на следующий день его везут в морг!
His heart gives up and the next day, they take him to the morgue!
Тогда надевай штаны и приезжай в городской морг, как можно скорее.
Put your pants back on, Callahan, and come to the city morgue right away.
Необходимо, чтобы вы проехали с нами в морг.
We need you at the morgue.
Поезжай со "Скорой" в морг.
Ride the ambulance to the morgue.
Когда это началось, мы превратили в морг нижние уровни.
When this trouble first started, we turned part of the infrastructure into a mortuary.
- Добро пожаловать в городской морг.
- Welcome to the city morgue. - Aah!
Это, как морг для животных.
This place looks like an animal morgue, you know?
Голгафринчам, Ковчег-Флотилия, Корабль Б, Хранилище Семь, Санитарный инспектор телефонных будок, класс второй и серийный номер. — Морг?
- A funeral parlour?
Вот что, Фарж, поезжайте вы в морг - кто-то же должен его опознать.
Okay, Farges, you're off to Paris. Go to the morgue to identify Beaumont's body.
Там словно чертов морг!
It's like a bloody morgue back there!
Так, Рия, этого в морг, другого пока в неврологию.
This one to the morgue, the other to neurology for now, Ria.
А если бы было, тебя бы уже везли в морг.
If they were, you'd be lying beside him in that meat wagon.
Одного в больницу, второго в морг.
One for the hospital, one for the morgue.
Я знаю только одно. Легавые нам сказали что парень, которого украли в тот день, когда на жену легавого отвезли в морг участвовал в большом деле с семьёй Прицци.
All I know is that... the cops tell us... the guy who got snatched the day they did the number on the cops wife... was in big business with the Prizzi family.
Вот что происходило на самом деле... тогда, в 1969-м году в военном госпитале Питсбурга. произошла химическая утечка и вся эта штука протекла в морг... и заставила все мертвые тела повскакивать, как будто они все были живы.
What really happened was back in 1969, in Pittsburgh, at the VA hospital there was a chemical spill and all that stuff leaked down into the morgue and it made all the dead bodies jump around as though it was alive.
- Зачем ему идти в морг?
.Why would he be going into a mortuary?
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
He sends one of yours to hospital, you send one of his to the morgue!
Это наше место. - Ты не морг.
This is our place.
и прав... говори комбинацию кода, Морг.
Give me that combination, Morg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]