English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Морем

Морем translate English

348 parallel translation
Они собираются вывезти её из страны морем.
They're trying to ship her out of the country.
ќ чем € только думал, когда теб € ћиноносцем? ќ швейцарском флоте, наверное. [Ўвейцари € не граничит с морем.]
When I named you Gunboat, I must've been thinking of the Swiss navy.
Никто никогда не будет лучше нее, никогда! Она была побеждена, но не мужчиной, не женщиной, а морем!
She was beaten in the end, but it wasn't a man, it wasn't a woman.
За морем!
Overseas!
Городок со старым храмом на склоне холма над морем.
I've got an old tumbled down villa there on a hill above the sea.
Ну уж об этом я не знаю. Дочь старика Лэнгфорда юна и свежа как рассвет над морем. Да, он о ней писал.
I shouldn't fret too much about that... not while old man Langford's daughter... is as sweet and pretty... as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Мы будем летать над морем, снижаясь, чтобы коснуться воды нашими ногами... и обратно вверх, да...
We'll fly over the sea, dropping to touch the water with our feet... And climb again, yes...
- Почему бы ни попробовать морем?
Why don't you try going by sea?
Если нам придётся возвращаться морем, я должна буду носить эти брюки в течение 2 недель.
If we have to go back by boat, I shall be wearing these trousers for a fortnight.
Солнце там восходит над восточным морем. а заходит на западе.
The sun rises out of the eastern sea and sets in the west.
Я был на острове, окруженный только морем.
I was on an island, and barren by the sea.
Дни прошли в охоте, заготовке еды и наблюдении за морем в ожидании корабля.
Days passed in hunting wild foul, preparing food, trips to my lookout hill to search for sight of ships.
Один только этот секрет наделил его властью над морем.
This secret alone gave him mastery of the sea.
Плывите морем.
It is impossible to walk.
А морем безопаснее?
Is going by boat safe?
Это лучше, чем любоваться небом и морем.
It is better than to gaze into sea or sky.
Летающая тарелка над Восточно-Китайским морем?
What? They're talking about flying saucers?
Это такая большая страна за морем, возле Америки.
She is a big country across the sea, near America.
ƒаже страну за € довитым морем, ¬ алгаллу.
Even to the land beyond the poison sea, Valhalla.
Из страны можно уйти... только морем.
There's only one way to get out of this country. The sea.
Морем мы вернёмся на родину, по домам.
Then the sea will be a road back home for all of us.
... стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем.
The rapidly ageing jurist and the beautiful widow would transcend their difficulties and travel places either by land or by sea.
Он человек, как все, ему нравятся женщины, и он не правит морем.
He's a man just like the others. He likes women, he's not a sea master.
Только плыви морем, для тебя это безопасней.
But you'd better go by sea. It will be less dangerous.
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
He owns these hundred Italian villas ; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the water, the birds in the air and the game in the woods. These thousand people are his tenants and the sun rises over his seas and sinks over his lands -
Земля станет морем, а море станет землёй.
The land will become the sea and the sea the land.
Земля станет морем. А море станет землёй!
The land will become the sea... and the sea will become the land!
Там далеко-далеко за морем...
"... There, far, far away from home there is my village... "
Далеко-далеко за морем - там моя деревня и моя любовь...
Far away, away from the sea there's my village where my bonnie lives...
Двое уплыли по Шельде к облакам за морем.
Two drifted with the Scheldt to clouds across the sea.
К облакам за морем.
To clouds across the sea.
Лететь над морем.
Flying over the sea.
И вы приехали дорогой а не морем?
And you came by road and not from the sea?
Не морем.
Not by sea.
Я лежала, смотря из-под шляпы любовалась пейзажем, морем и солнцем.
I lay looking out from under the hat glanced out at the landscape, the sea and the sun.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip in the ocean.
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold.
Во время прилива он полностью изолируется морем.
If the tidewater rises That church will be stayed in the sea
Оно находится в далекой земле за морем, где еще никто никогда не был.
It is to be found in a distant land, across the sea which no one has visited.
Я должна оказаться рядом с морем или водоемом, чтобы съесть форель, понимаете?
I have to be near the sea or a stream to eat trout.
Там Секст Помпей восстал на Цезаря ; он властвует над морем.
Sextus Pompeius Hath given the dare to Caesar, and commands The empire of the sea :
Помпей владеет морем, и, кажется, что теми он любим, что Цезаря боятся только.
Pompey is strong at sea ; And it appears he is beloved of those That only have fear'd Caesar :
А много с ним войска? Да, и все растет оно, а морем он владеет совершенно.
Great and increasing : but by sea He is an absolute master
Он мне все мозги запудрил с этим морем.
He just powdered my brains about that sea.
# Ах, мне нравится быть рядом с морем, # Рядом...
♪ Oh, I do like to be beside the seaside,
# Мне нравится быть рядом с морем...
♪ Oh, I do like to be beside the seaside,
" Далеко за морем есть место.
" There's a place past the sea.
И даже, если так случится, во что я ни на мгновение не верю, что этот Остров или его часть будет порабощена и будет умирать с голода, тогда наша Империя за морем, вооруженная и под охраной Британского Флота,
And even if... Which I do not for a moment believe.
А там, за морем
And over there is Africa.
Туда, где белеет за морем гора...
Where the sea becomes white top.
я властвую над морем ; могущество мое растет.
My powers are crescent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]