English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мудрая

Мудрая translate English

184 parallel translation
Мамушка мудрая.
Mammy's a smart old soul.
- Мудрая международная политика.
- A wise foreign policy.
Рэнди, ты удивительно мудрая.
Randy, you are wonderfully wise.
Такая щедрая и мудрая.
Very thoughtful. Very generous.
А мудрая женщина?
And the wise woman?
Мудрая женщина строит свою жизнь по принципу банка.
The wise woman patterns her life on the theory and practice of modern banking.
Ты мудрая девушка...
You are a wise girl...
А ну – ка, птица мудрая, спой им песню о счастье.
Come on, sing them your song of happiness, wise bird!
Ты такая молодая и такая мудрая.
You're so wise and yet so young.
Молодой синьор, мать ее - хозяйка дома, Достойная и мудрая синьора.
Marry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady, and a wise and virtuous.
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Мудрая маленькая Бетти.
Wise little Betty.
Есть древняя мудрая поговорка.
There is an old proverb I choose to believe.
И мудрая, Я позабуду тех,
And I'll be wise, and I will forget all those,
Наша Королева, столь милосердная и мудрая прощает тебя за твою ложь.
Our Queen, so merciful and wise now pardons you fortelling lies
Я хочу самоуничтожиться в вас, моя мудрая Минерва.
I feel that I want to be annulled inside of you, my wise Minerva.
Но тут-то ты ошибаешься. Это у меня мудрая кровь.
But you ain't,'cause I'm the one that has it.
Это мудрая кровь.
- It's wise blood.
Спасибо, Инспектор, мудрая мысль.
Thank you, Proctor, a wise thought.
Только Мудрая Женщина знает.
Only the wise woman knows.
Мудрая Женщина сказала мне привести не-мы в пещеру.
The wise woman told me to bring the Not We to her cave.
Мудрая Женщина.
- The wise woman.
Это мудрая предосторожность для защиты населения.
It's a wise precaution for the protection of the population.
И мудрая политика ЦК КПСС!
And the wise policy of our Party and its press!
Отлично, ещё одна мудрая мысль?
Great, another great thought, huh?
Это всегда мудрая политика.
Always a wise policy.
Какая мудрая мысль.
- What a clever idea!
Мудрая, сильная и грациозная женщина безумной красоты.
A woman of wisdom and strength, grace, and great beauty.
У вас такая мудрая, щедрая душа.
You have such a wise, generous spirit.
А может быть, ему не нужна мудрая жена, и он поступит, как многие до него.
But he may prefer a stupid wife, as others have done before him.
Мудрая книга "Камасутра" учит нас не спешить.
The wisdom of the Kama Sutra is such, it teaches us not to rush.
Мудрая девушка.
A wise one.
Очень мудрая и древняя традиция.
A very wise and ancient culture.
Похоже, она очень мудрая женщина.
She sounds like a very secure woman.
А Иванова Сильная или Деленн Мудрая.
And lvanova the strong and Delenn the wise.
Это мудрая предосторожность.
It's a wise precaution.
Да, он мудрая сырная голова.
Yeah, he's a regular cheese whiz.
Ну, одна мудрая женщина как-то написала...
Well, a wise woman once wrote,
Мудрая предосторожность.
A wise precaution.
Твое дело! Но эта старая и мудрая религия. Не для таких кретинов, как ты.
You don't give a damn about it but it's an ancient and wise religion, not for dimwits like you.
И дядя Сальваторе сказал мне с тобой поговорить, ты же, типа, старая и мудрая.
So Uncle Pussy said I should come down and talk to you because you're old and have wisdom and stuff.
Ты очень мудрая, Саманта.
You are very wise, Samantha.
Келсо, это самая мудрая вещь, какую я только слышал.
Kelso, that's the smartest thing I've ever heard.
Мудрая змея.
Serpent wise.
Да, я мудрая.
Yeah, I'm very wise.
Мудрая мысль.
Wishful thinking.
Я уверена, что это очень мудрая мысль, Клара, но во мне все переворачивается при одной этой мысли.
I'm sure it's a very enlightened idea, Clara... but my stomach just turns at the thought of it.
Вдруг придётся внушать себе,... что я сильная и мудрая,... сознавая при этом, что мужа желают толпы юных горячих красоток?
And even though I like to think I'm strong... there's a small part of me that knows... there are so many hot young gerls who want him.
- И эта мудрая улыбка.
- The crinkly smile.
Кажется, твоя мать - красивая и мудрая женщина.
Your mother, must be extremely wise... and very beautiful.
Мудрая мысль.
Is it permanent? Sure

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]