Мы не будем ничего делать translate English
157 parallel translation
Мы не будем ничего делать.
We're not going to do anything to you.
Мы не будем ничего делать?
We're not gonna do anything?
Мы не будем ничего делать, пока Майкл не вернётся с дальнейшими инструкциями.
We don't do anything until Michael gives us further instructions.
- Мы не будем ничего такого делать.
We're not doing any of that.
Я обещаю тебе, что мы ничего не будем делать сегодня вечером,... чего бы не одобрил священник.
I promise you we'll do nothing tonight That the priest wouldn't approve of.
В этом случае мы ничего не будем делать.
We shall do nothing whatever in this matter.
Мы ничего с ним делать не будем.
We won't do anything with him.
Не нужно ничего делать. Мы оба будем сожалеть об этом.
Don't do anything you're not prepared to do if we're both going to suffer.
Я поехал в Кобе и мы договорились что мы, семья Ямамори, ничего не будем делать с семьёй Хамазаки.
Well, I wentto Kobe and we agreed thatwe, the Yamamori family, will have nothing to do with the Hamazaki family.
А мы ничего делать не будем.
- I understand.
Он просто хочет знать, что мы будем делать, а вот делать как раз ничего не надо.
So instead we do nothing.
Мы сегодня ничего делать не будем.
We won't do anything today.
- Мы ничего не будем делать, леди! - Что бы ты ни сказал, тебе придётся сесть!
And if you cannot, you will sit down.
Наша старость будет спокойной, мы ничего не будем делать, Лили.
We'll be happy in our old age...
А мы ничего не будем делать.
We'll do nothing.
Мы ничего не будем делать.
We'll do nothing.
Мы будем слышать это страшное шипение и ничего не делать, и ваше проклятое терпение будет нашим ответом на запах горящей плоти!
We must hear it sizzle... and make no response... except for your damned patience... to the smell of burning...
Но если мы будем сидеть здесь и не делать ничего, они станут еще меньше.
But if we stay here and do nothing, they're even smaller.
Если мы будем сидеть здесь и ничего не делать,... то тогда наверняка тебе не придется выбирать, Кэнди! А мне не придется ничего делать!
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
- Лео, она дала мне понять, что мы не будем делать ничего такого.
- We won't be doing anything.
СМОТРИТЕ, МЫ ПРОСТО НИЧЕГО НЕ БУДЕМ ДЕЛАТЬ.
Look, we're just not going to do anything.
Если мы так будем ничего не делать, Седьмая умрет.
If we continue to do nothing, Seven will die.
Мы ничего делать не будем.
Well we are not gonna do anything.
Никто ничего не будет делать до тех пор, пока мы точно не будем знать, что происходит.
Not until we know what's going on.
Мы ничего не будем делать, пока не заполучим сокровища.
We don't move till we got the treasure in hand.
Мы ничего не будем делать совсем.
We are not gonna do anything...
Но мы ничего не будем делать, пока ты не будешь готова.
But nothing has to happen until you're ready.
Мы ничего плохого делать не будем, но мы только что открылись и здесь ещё нет денег.
We won't do anything strange, but we've just opened and there's no money yet.
Мы ничего не будем делать.
Just nothing.
Мы с ней с самого начала договорились что не будем ничего делать, если ты будешь против.
She and I said from the beginning we weren't gonna do anything unless you were okay with it.
Значит, мы ничего не будем делать?
So we're just gonna do nothing?
Если мы ничего не будем делать, она умрет от отказа печени через 60 дней.
We do nothing, she dies from liver failure within 60 days.
- Не будем мы ничего такого делать.
- We're not gonna do this.
Мы не будем делать ничего подобного.
Oh we will do no such thing.
Больше мы не будем ничего делать в последний раз...
There are no more good last things to do. We did them all.
Мы ничего делать не будем.
We're not doing anything.
Мы не будем делать ничего.
We should do nothing.
- Мы ничего не будем делать с мостом.
- -Nothing happens to that bridge.
- Что мы будем делать? - Тут ничего не сделаешь. Что?
- There's nothing to do.
МЫ ничего не будем делать.
Uh, we're not gonna do anything.
Так мы будем просто сидеть, ничего не делать, а она может погибнуть?
Great, Sam. So we sit here and we do nothing, and she winds up dead.
Если мы ничего не будем делать, он умрет независимо от диагноза.
We do nothing, three out of three, he dies.
Оптимус, мы что, будем стоять тут и ничего не делать?
Optimus, are we just gonna stand here and do nothing?
А мы будем делать вид, что ничего не случилось?
- We're gonna pretend it didn't happen?
Мы не будем делать ничего, пока дядя Ю не будет в безопастности.
We do nothing before Uncle Yu's safe return.
Мы ничего не будем делать.
We don't do anything.
А если мы ничего не будем делать, может, все обойдется?
And if we do nothing, there's a chance it's all okay.
Боже, ну не будем мы ничего делать с раком.
Jesus, dude, won't do the cancer thing.
Просто обещай мне, что мы вместе с ними ничего не будем делать,
Just promise me we won't do anything else with them,
Мы ничего не будем делать!
We do nothing!
Мы не будем делать ничего подобного.
We will do nothing of the kind.