Мысли вслух translate English
95 parallel translation
Просто мысли вслух.
I'm just talking.
- Мысли вслух.
- Just talking to myself.
Ќичего, просто мысли вслух.
Nothing. I was just thinking.
- Простите, это всего лишь мысли вслух.
- I'm sorry, I was just thinking aloud.
В вашей семье не должны ограничивать свободу выражать свои мысли вслух.
Your family must feel free to express itself.
Просто мысли вслух.
No. I was thinking out loud.
Это просто мысли вслух.
I was just talking.
Мысли вслух.
Just a thought.
Мысли вслух.
Just a vague impression.
Ничего, просто мысли вслух.
Nothing, I'm just mumbling to myself.
- Ну, просто мысли вслух.
- Well, it was just a thought.
Я шучу, мысли вслух или как там это.
I'm joking. I'm thinking out loud or whatever you call it.
- Это были просто мысли вслух.
I was just thinking out loud.
- Это мысли вслух.
- I'm talking out loud.
Чувак, не говори все мысли вслух.
Dude, don't say every thought out loud.
Нет-нет, Док, это лишь мысли вслух.
No, Doc, no. I was just thinking out loud.
Персонажи ходили, говоря свои мысли вслух.
Characters were walking around saying their thoughts out loud.
— Это так, мысли вслух.
- It's just an idea.
Просто мысли вслух.
I'm just saying.
Мысли вслух...
- Barclay : Just a thought.
Мысли вслух.
My mind wanders.
- Это просто твои мысли вслух.
- You're just thinking out loud.
Да это так мысли вслух.
Yeah, well, it's just a thought.
Просто мысли вслух.
Just a thought.
Мы может и способны исправить его порывы высказывать мысли вслух, но он все равно будет так думать.
We may be able to fix his impulse to say his thoughts out loud, but he always gonna be the guy who thinks them.
Это были мысли вслух.
I was just dreaming.
Нет, просто мысли вслух
No, just thinking out loud.
Просто мысли вслух.
It's just a thought.
Нет, это просто мысли вслух.
No, I'm just saying.
Это всего лишь мысли вслух.
I don't know, it's just a thought.
Это не мысли вслух, я обращаюсь к Богу.
I was not talking to myself. I was talking to God.
- Да ладно, просто мысли вслух, братишка.
- Okay, I was just thinking out loud, brother.
Нет, дорогая, это просто мысли вслух.
No, honey, I'm just talking.
Просто мысли вслух.
Just thinkin out loud.
Просто мысли вслух, не так ли?
Just a thought, right?
Просто мысли вслух.
I'm just thinking out loud.
Просто мысли вслух.
Sorry. Just thinking out loud.
Это просто мысли вслух.
That's just mean, Janie.
Просто мысли вслух.
I was just thinking aloud.
Ну это так, мысли вслух.
I'm just thinking out loud here.
- Ерунда, просто мысли вслух.
Nothing, mental note.
Это так, мысли вслух.
Must know a thing or two about burials and rituals.
Просто мысли вслух.
Just, uh, just talking to myself.
Просто мысли вслух
Just a thought.
продолжим обучение и передачу идей новым поколениям и будем трудиться для того дня, когда мысли можно будет произнести вслух.
Continue to teach. Pass on the ideals to a new generation. Work for the day when new thoughts may be spoken aloud.
Это просто мысли вслух.
Thinking out loud.
Просто мысли вслух.
- Question time.
( вслух ) Ты сейчас читал мои мысли?
Did you just read my mind?
Ну, сын номер один... в голову лезут такие жуткие мысли, что я не решаюсь произнести их вслух.
Well Son, number one... What I think is so goddamn ghoulish I hesitate to speak it out loud.
" Бывают такие мысли, которые раскалывают твой мир надвое, будучи произнесенными вслух.
'There are some thoughts which once spoken aloud'will split your world in two.
Я слышу настолько злобные мысли, которые злобные люди даже не осмеливаются произносить вслух.
I hear the things that are so hateful that hateful people don't even wanna say them out loud.