English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мягкие

Мягкие translate English

557 parallel translation
Они забрали мои мягкие игрушки?
Did they take my Beanie Babies?
Нежный аромат, мягкие шелковые подушки...
~ Fleet hours ~ ~ Gentle perfume ~ ~ And cushions that are silk and soft ~
Я просыпаюсь по ночам и как-будто слышу их мягкие шаги.
I wake in the night... and the tread of their feet whispers in my brain.
Ничто так не укрепляет мой боевой дух, как ее мягкие плечи.
Nothing like soft shoulders to improve my morale.
Люди дружелюбны, мягкие
People are more friendly, more relaxed.
Мы кладем их в мягкие постели, завёртываем в меховые коврики, выставляем их у парадных лестниц, но ни в коем случае не выбрасываем из машины, как сигаретные окурки.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
Пальмы, цветы, солнце, чтобы нас греть и мягкие дождики.
Palm trees... Flowers... The sun to warm us...
" Я слышу мягкие шаги приближающегося конца...
" I hear the silent footsteps of ending...
У неё были мягкие ушки и шубка?
Did she have silky ears and wear a fur coat?
У тебя мягкие губы.
Your lips are soft.
Мягкие облака, золотые лестницы, глас трубы и ангелы.
Soft clouds, golden stairways, trumpets, and angels.
Милые, мягкие, нежные...
Sweet, soft, soft...
И вот здесь у нас уже глазированные пирожные - мягкие, нежные, такие вкусные.
And here we have the coated blocks - soft, milky, delicious.
А то кости у него молодые, мягкие.
His bones are young and soft.
- У неё очень мягкие черты.
Why? - She's so soft.
Леди принимали ванну в полдень и после трехчасового сна... но к вечеру были, как мягкие чайные булочки... с глазурью из пота и талька.
Ladies bathed before noon, after their 3 : 00 naps and by nightfall were like soft tea cakes with frostings of sweat and sweet talcum.
Теперь свитеры мягкие.
Now sweaters are soft.
Мягкие черты лица.
A thin face and these gentle features.
Цыплята? Может быть, котята? Такие маленькие, мягкие, изящные?
A little chick... kittens, perhaps... those little, soft graceful ones?
Они только на вид - сильные, а на самом деле - мягкие, как побеги спаржи.
Men seem tough, but they're soft as asparagus tips.
У меня зубы мягкие.
My teeth feel soft.
Этажи сияют и ковры мягкие и мебель очень удобна.
The floors are shining and the rugs are soft and the furniture is so comfortable.
Ласковые глаза, мягкие руки, нежные.
Soft eyes, soft hand, soft, tender.
Но еще, думаю, это потому, что они у меня такие мягкие в сорочке, он не смог устоять!
Oh, I think it's because they are so plump and tempting inside my jacket, he could not resist!
МЫ такие округлые и мягкие.
We are so round and clear for them.
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
Они такие теплые и мягкие.
They're so warm and soft.
Мягкие тела прекрасных женщин с ароматной кожей...
The soft bodies of beautiful women with luscious skin.
Такие теплые, мягкие, сладкие.
So warm, soft and sweet.
Спасибо, сеньор, у Вас очень мягкие руки.
Thank you, mister, you have very soft hands.
Не думай, что ты так уж сильна, раз пережила мягкие подушки!
On one final desperate seek here in the tagus valley. But roberts is over 1,500 miles away
Мягкие.
Soft.
Мягкие.
Smooth, too.
Какие у тебя мягкие ручки как шелк.
Very soft hands you've got like silk.
Если вы не возражаете, я бы хотел сказать следующее : Несмотря на недавно принятые невероятно мягкие законы, которые больше защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания на приемлемом минимуме вспышек преступности в городе или в обществе, где движения протеста, наркотики
Ifyou don't mind, I would like to say this - despite the recent and incredibly permissive laws which protect the guilty man more than the innocent, the restraining measures of our police force are successful in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency
Огромный выбор.Большие и маленькие, прочные и мягкие.
Some are a little chipped. Others have hardly any cracks.
Большие мягкие полотенца.
Big soft towels.
Красивые, мягкие губы.
Lovely soft lips.
Что мы слишком жесткие, а не слишком мягкие.
Too much authority, not too little.
Мы обладаем слишком большой властью над женщинами. Мы позволяем себе тиранить их, и можем это делать только потому что они более мягкие, более рассудительные, в них больше человеческого, чем в нас, и то, что дает им преимущество перед нами, сделает их зависимыми от нас.
We exercise much power over women, much tyranny, and we made them accept it only because they are kinder, more reasonable, more generous than man.
Мягкие и жесткие,
- ♪ Powdered, flowered - ♪ And confettied
Изготовлен из цельной сосны, мягкие сиденья и высокая спинка, обивка из 100 % нейлона.
Features solid pine trim, deep seating and high backs, covered in sturdy 100 / % nylon.
Такие мягкие, нежные и в то же время такие сильные.
Soft, delicate, yet strong and firm.
- Вот, Кристина такая, только волосы у неё мягкие, как весенний ветер, глаза ясные, как солнце на рассвете и когда на неё смотришь, остаёшься очарованным.Ясно?
Well, this is Cristina. But she has soft hair, like a spring breeze and shining eyes, like the sun at dawn. Got it?
ее губы мягкие и красные.
Her lips are soft and red.
пожалуй, слишком тонкая и очень бледная, но красивая линия рта ; хорошо вылепленный подбородок, однако, недостаточно выдавался вперёд, свидетельствуя о недостатке решимости ; волосы, на диво мягкие и тонкие ;
A cadaverousness of complexion, an eye large and luminous, a nose of a delicate Hebrew model but with unusual breadth of nostril, lips somewhat thin and very pallid but of a beautiful curve, a finely moulded chin, speaking, in its want of prominence, of a want of moral energy,
Я ощущаю твои мягкие плечи через платье.
I can feel your soft shoulders through the dress.
Ну во всяком случае, это были только самые мягкие "инструменты".
Oh anyway, those were only the mildest'instruments'.
Видишь на ней большие мягкие пятна?
- You see those soft, round spots on it?
У нее на кровати мягкие игрушки и пластинки, кажется, "Близнецы Томпсон".
She's got some stuffed animals on her bed, and it looks like some Thompson Twins records.
Мягкие у тебя волосы.
You've got very soft hair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]