Мёрзнут translate English
56 parallel translation
Руки сильно мёрзнут зимой.
Your hands get so cold in winter.
Мои люди мёрзнут и нервничают.
My men are getting cold and antsy.
Там мёрзнут даже мышки!
It's even worse for mouses
- Не спят. И не мёрзнут.
- I don't even get cold anymore.
- Почему у вас не мёрзнут ноги?
- How do you keep your legs warm?
Я думал, они голодают и мёрзнут.
Well, I thought they were just cold and hungry.
У вас мёрзнут руки?
Do you have cold hands?
Ноги не мёрзнут?
Cold feet?
Копытца-то не мёрзнут?
Aren't you gonna freeze your hooves off?
"Мои ножки мёрзнут".
"My feet are cold."
Уходим, пока один из этих бешеных котов не укусил нас, превратив в полулюдей, полукошек, которые бродят по улице, но никогда не мёрзнут.
Let's go before one of these rabid cats bites us and we become half-human, half-cat hybrids who wander the streets but are never cold.
Ноги мёрзнут?
Legs freeze?
У меня ноги мёрзнут!
My legs are getting cold!
Пожилые люди часто мёрзнут, Генри.
Older people get cold, Henry.
Ну, с одной стороны, лошади здорово мёрзнут зимой, а с другой, пожалуй, люди, которым не повезло, мёрзнут так же, если не больше.
Well, I mean on the one hand, the horses do get very cold in the winter, but on the other, the less fortunate probably get just as cold, maybe even more so.
У меня ноги мерзнут!
- My feet are cold
А у меня ноги в воде мерзнут!
This is ridiculous!
А у меня шарниры мерзнут.
And my joints are freezing up.
"Руки мерзнут, вся дрожу".
"I'm freezing, I am very cold."
А мои ноги теперь мерзнут.
And my feet are now cold.
Знаешь, у меня мерзнут части тела которые, я знаю, ты очень ценишь.
You know, I'm freezing off parts of my body that I know you've expressed appreciation for.
- У нее ноги мерзнут.
- Her feet get cold.
И мерзнут
It is cold
Красные врут... потому что в объединенной Испании, нет ни единого дома, где мерзнут или голодают.
The Reds lie... because in a united Spain, there's not a single home without fire or bread.
Да, их привлекает тепло, когда они мерзнут плюс, у них раздвижной позвоночник, или что-то вроде, так что они могут протиснутся даже сквозь большую трещину, если понадобится.
Yeah, they're attracted to the heat when they're cold, plus, they got collapsible vertebrae or some deal, so they can squeeze through a crack yea big, if they're determined.
"Поэтому многие мерзнут, но замерзают не все".
"Therefore, many are cold but few are frozen."
Я помню в прошлом году, в Вермонте ты говорила что у тебя ноги мерзнут.
I remember last year in Vermont you said your feet were freezing.
Мозги мерзнут от... Колы.
Brain freeze from the... slushy.
У нас люди мерзнут от такого холода в своих дома.
We got people freezing to death in their homes.
Мозги мёрзнут.
Oh, ugh, brain freeze.
Да. У меня руки мерзнут, когда я, эм, продаю Библии на улице, или кормлю бедных голубей в парке.
I found my hands get chilly when I'm... out selling bibles or tending to underprivileged pigeons in the park.
У меня все еще мерзнут ноги от прогулки по Хельсинки.
My feet are still frozen from that walk through Helsinki.
Ты думаешь, что сможешь управлять всем этим, мальчик, кормить людей, когда они голодны, одевать их, когда они мерзнут?
Do you really think you can run this estate, boy, feed the people when they're hungry, clothe them when they freeze?
- Руки немного мерзнут.
- A bit cold on the hands.
Иногда в лаборатории у меня мерзнут руки.
Sometimes my hands get cold in the lab.
Демоны не мерзнут.
Demons don't get cold.
- Они мерзнут...
- They get cold...
Артур с Дед Сантой, наверняка, где-то там мерзнут и голодают, а вы здесь собачитесь из-за большой красной игрушки?
Arthur and Grandsanta are out there probably not wearing nearly enough layers and you two are bickering over a big red toy? !
Страдают от жары летом, мерзнут земой.
In summer they scorch ; in winter they freeze.
Или просто парнем, у которого мерзнут руки.
Or just a guy with cold hands.
Остальные части тела тоже мерзнут?
Is the rest of your body cold?
У меня ноги мерзнут.
My feet are freezing.
Но трупы не мерзнут.
Corpses don't get cold.
Ты же такая ворчунья бываешь, когда у тебя ноги мерзнут.
You know how grumpy you get when your feet are cold.
У нее мерзнут руки и ноги.
Her feet and her hands get cold.
Ты только что спрашивала меня : какой мой любимый цвет, и мерзнут ли мои ноги.
You just got finished asking me what my favorite color is and if my feet get cold.
Младенцы мерзнут.
Babies get cold.
У этих ребят сразу ножки мерзнут, стоит только Министерству Обороны попросить их отказаться от своих слов.
These guys get cold feet or someone at the DOD begs them to recant.
Теперь ножки мерзнут.
Now my tootsies are cold.
велосипедисты мокнут, мерзнут и устают они приходят на работу с вонючими подмышками
'Cyclists get wet, cold and tired. 'They turn up for work with revolting armpits.
У меня мерзнут ноги.
At once. My feet get cold.