English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наезд

Наезд translate English

186 parallel translation
Опять наезд на мать!
Always on her mother...
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Наезд!
Zoom!
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом - и это было частью уговора - чтобы избежать ответственности за куда более тяжкое преступление, умышленное убийство, за которое, по факту, ты и должен был отвечать.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
Это что, наезд?
Personal attacks now, is that it?
- А ты не думал попробовать "наезд"?
Have you thought about an intervention?
Джон Моллика хочет устроить на него "наезд".
John Mollica is organizing some kind of intervention for him.
- Мы начали "наезд" и зрелище было не из приятных.
So we start the intervention, and it's pretty ugly from the get-go.
Наезд на старуху. Лучше немного назад.
Better move back, 2.
Весь наезд камеры коту под хвост.
Wolf?
Наезд.
Zoom in.
- Говори как есть - это наезд.
Why don't we call this what it is?
И что еще хуже - он планировал наезд на Джуниора.
And to add insult to injury, he was plannin'on makin a move against junior.
Это наезд.
This is harassment.
На мою дочь совершили наезд.
My daughter was in a hit-and-run.
Они считают, что это был наезд.
They think it was a hit-and-run.
На вас подал иск мистер Мэдисон за наезд на его кота Сникерса... перед зданием суда.
You're being sued by Mr. j.J. Madison, for your responsibility... In a hit and run kill of his pat cat snickers, three weeks ago in front of the courthouse.
Ничего себе наезд.
Hey, that's some serious road rage.
Прямо молодец. Мне стало стыдно за наезд.
I would have been like, "Hey, Paul."
Наезд на него?
Hitting him?
Она сказала, что никто не будет подозревать вас когда-нибудь наезд Тимоти.
She said no one would suspect you of ever hitting Timothy.
- Оно справедливое и точное. - Это наезд.
- It's fair and accurate.
Долгий кадр, потом наезд - вот все, что нам нужно.
A long shot, then closing in. That's all we need.
Итак, они начали свой наезд и вот так все и получилось.
So they just started up the whammy and there you have it.
Ты знаешь, что иногда Карл делает очень крупный наезд,... так чтобы вся Америка видела как ты подтягиваешь кожу вон тут?
Did you know that Carl comes in really close so that America can see that tape you wear on your face right there?
Так что наезд на него, это наезд на меня.
- I'm his brother-in-law. So you mess with him, you mess with me.
Это наезд, бежим.
Right here. Get this dude right here.
- Что за наезд?
- Drop it.
Как бы там ни было, ты на меня залупил. В 9 случаях из 10, это был бы твой последний наезд.
Whatever you thought your intentions was coming on me like you did, nine times out of 10, that'll be the last move you ever make.
Давайте найдем нескольких пидоров, несколько грузовиков и устроим старый добрый наезд на пидоров!
Let's get some queers, and some trucks, and have us a good old-fashioned fag drag!
Наезд на пидоров!
! Fag drag!
Да хах, наезд на пидоров?
Eh fah, fag drag?
Ооо, похоже у нас тут произошел наезд среди родителей.
Oho, looks like we got some parental trash talking going on here.
На тебя будет наезд.
You're gonna be busted.
Наезд катком! Не похоже, чтобы она вообще что-либо ела.
It's not like she eats anything anyway.
Мэген? Наезд катком?
The triple threat?
Постой, это... наезд на Рождество?
Was that a.. dig at Christmas?
Раньше за такой наезд он бы их на момент вздрючил. Перемочил бы и всё.
He would've knocked them out 10 years ago.
Наезд это вроде предположения, типа :
Trash talk is all hypothetical, like,
Что за наезд?
What kind of crack is that?
Это будет случайный наезд.
I want it to be like a hit-and-run accident.
Давайте оставим этот наезд. В припеве должно быть больше движения.
Let's make that a nice dissolve tonight, should be a push-in on the chorus.
Гэбриэль сказал, что это наезд, водитель скрылся, так что это должен быть легкий день.
Gabriel says it's a hit-and-run, so it should be an easy day.
Мой наезд обернулся наездом-объехал-квартал и наехал еще раз.. и сбежал.
My hit-and-run turned out to be a hit-and-run-around-the-block, and then hit him again and run.
После 8 лет тюремного заключения был найден мертвым убийца Карли Мэйхен и полиция считает, что это был наезд, а водитель скрылся.
Carly Mayhan's killer was found dead in what police say was a hit-and-run after spending eight years in prison - for murdering Carly Mayhan.
Мы слышали, это был наезд, водитель скрылся.
We heard it was a hit-and-run.
Потом наезд на резиновые прутья.
Ready on the rubber bars.
- Эй, новичок, подожди секундочку, добро пожаловать в контроль, у нас есть традиция, называется "Наезд на новичка".
Hey, new guy. Hold up a second. Welcome to CONTROL.
Оу, наезд.
Oh, insult!
- Плавный наезд! - Мило.
- Move in for coverage.
Это может быть наезд на нас.
This may purposely aim at us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]