English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наклейка

Наклейка translate English

135 parallel translation
У меня на чемодане швейцарская наклейка.
My bag, please, with the Swiss tag.
Это рождественская наклейка.
This is a Christmas seal.
У меня была наклейка этим утром
I had the sticker this morning.
Вот наклейка FastCo для вашего автомобиля!
And here's a FastCo decal for your car!
Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается
Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little.
Это медицинская наклейка. Может, это и стремно слегка, но это типа приближает тебя к настоящей Мадонне. Чикконе.
That's like a medical label. "Ciccone."
Это наклейка.
It's a stick-on.
И наклейка на бампере : "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
Bumper sticker on it : They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it! "
У меня была такая наклейка на бампере
I used to have that bumper sticker.
Наклейка на бампере.
The bumper sticker.
Думал... это наклейка.
I thought this... was the sticker.
У вас есть наклейка на бампере?
Do you have a bumper sticker?
Старая наклейка с сигаретной пачки.
Old cigarette card.
И думаю, что наклейка... Предостережение была прямо на пузырьке.
And I would think any adhesive product would have a warning right on the...
Средство от рвоты ( наклейка )
"Anti-nausea patches"
Как наклейка поможет с рвотой?
How is a Band-Aid going to keep you from puking?
Твоя наклейка на бампере говорит, " Гудок сломан.
Your bumper sticker says, " Horn broken.
Ѕоже всемогущий, тут просто наклейка с надписью "вино".
Oh, dear God, it's just labelled "wine."
У меня на бампере наклейка с надписью... "Я хожу в оперу и на выборы".
Mine has a bumper sticker on it that says, "I AM PRO OPERA AND I VOTE!"
Старая наклейка от пластыря.
An old band-aid.
- Ваша наклейка.'" Посигналь мне, чтобы трахнуть меня'".
- Your sticker. "Honk me to bonk me."
Это не моя наклейка.
That's not my sticker.
Вот тебе футболка и наклейка на бампер с символикой PETA.
Here's your PETA shirt and a bumper sticker.
Донна, у него там... наклейка на бампере "сигналь, если возбужден."
Donna, he's got that "honk if you're horny" bumper sticker.
На телах Чой Шин-ок и На Джай-кюн была найдена одинаковая наклейка.
On the murder scene of both CHOI Shin-ok and NA Jae-keun, the same sticker was found on the bodies
А где наклейка?
Where's the label?
Моя счастливая наклейка вся в грязи.
My lucky sticker's all dirty.
Я отсюда не вижу, но ты прочти, есть наклейка.
I can't really tell from here but it says on the label
Ваша наклейка.
Your sticker.
ваша наклейка-пропуск просрочена.
your sticker's expired.
У моего кузена на бампере грузовика наклейка : "Стоит с рождения".
I got a cousin who drives a truck with a bumper sticker that says "Born Hard."
И на нем была маленькая наклейка - "Daidou Trading"
And there's a small label that says " Daidou Trading.
Помнишь, у меня была такая наклейка на машине?
Remember I had that bumper sticker on the car for a while?
Никотиновая наклейка.
A nicotine patch.
Я — наклейка на бампер.
I'm a bumper sticker.
Эта оранжевая наклейка - все, что стоит между нами и анархией.
This little orange sticker is all that stands between us and anarchy.
Это была экспериментальная энергетическая наклейка.
This is that experimental energy patch.
Я думаю, это своего рода морская наклейка на бампер.
I think it's a kind of nautical bumper sticker.
Следующий приз будет не одна наклейка или две, а десять.
The next reward won't be just 1 or 2 stickers, but 10!
Это же наклейка!
It's a sticker, bro!
И на бампере этой машины была наклейка "Счастье - твой выбор"?
And this was the car that had the bumper sticker? - "Happiness is a choice."
Нам может помочь гуру на вершине горы или наклейка на бампере горящего Субару.
I mean, it could be from a guru on a mountaintop or it could be from a bumper sticker on a burning Subaru.
Да и последнее. На телевизоре была красная наклейка. Но я всё равно его забрала.
The TV had a red sticker but I took it anyway.
Мне нужны красивая бумага, лента, наклейка со словами "С праздником!"
I want a nice foil, tape, a sticker that says "Happy Birthday".
Вот наклейка Радуга.
Here's a rainbow sticker.
Это наклейка.
It's a sticker.
Наклейка с драконом, резинка или леденец.
It's the dragon stickers, Erasers, or the ice cube with a fly in it.
У тебя есть наклейка с парковки.
You got a parking sticker on a car.
- Вперед, Наклейка!
- Go, Stickers!
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
All right. Pink Post-it : Take.
Наклейка с эльфом гласит :
I see it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]