Наличными translate English
1,871 parallel translation
В воскресенье после гонок они вносят большой взнос наличными.
On a Sunday after a race, there would be big cash deposits to make.
Должен был расплатиться наличными, как только мы доставим его в Эверглейдс. ( национальный парк во Флориде )
And then he paid us cash to fly him to the Everglades.
Гарсия, даже если они платили наличными, билеты должны быть именными.
Even if they paid cash, Garcia, there'd be a name on a ticket.
Платят наличными, вопросов не задают.
They pay cash, no questions asked.
Его приятель заплатил нам 6 миллионов наличными!
This boy's pal paid us 6 million in cash, in one payment!
Это точно та сумма, которую Роланд оставил ему наличными.
That's the exact amount Roland left to him in cash.
Работают с наличными, но безопасность ниже, чем в банке.
It's a cash business, but it's got less security than a bank.
Чек подойдет, или ты предпочитаешь наличными?
Would a check be okay, or would you feel safer with cash?
Наличными.
Cash.
Наличными будет лучше.
Cash is good.
Он использовал вымышленное и платил наличными.
He used an alias, and he paid in cash.
Расплатился наличными, я полагаю.
Paid for in cash, I'm guessing.
Я знаю, что y отца в домашнем сейфе всегда находилась приличная сумма наличными.
I know that my father always kept a sizeable amount of cash in his home safe.
10 тысяч наличными или чеком.
$ 10,000, cash or bond.
Плати наличными.
Pay cash.
И я хочу и дальше лечиться у тебя, даже если придется платить тебе наличными.
And I want to keep seeing you, even if I have to pay out of pocket.
- Он платил наличными.
- He paid in cash.
И Йен заплатил тебе наличными.
So Ian paid you in cash. Who?
Джанет появилась из ниоткуда и дала мне конверт, набитый наличными.
Janet showed up out of nowhere and gave me an envelope filled with cash.
Никаких карточек, наличными!
No cards, cash!
Имя умершего Гамильтон Дин, живет в центре, где-то 100 долларов наличными, кредитные карты, ассоциация американских автомобилистов. Я собираюсь его перевернуть.
Name of the deceased is Hamilton Deane, lives downtown, about a hundred bucks in cash, credit cards, AAA.
Может он привозил приятелей-морпехов, готовых заплатить наличными, чтобы поохотиться на вымирающих животных?
Maybe providing jarhead buddies willing to pay the cash to kill endangered species?
Достаточно давно, чтобы снимая небольшие суммы наличными, 50 - там, еще 50 - здесь, не много, чтобы не привлекать внимания...
Long enough to withdraw small amounts of cash, £ 50 here, £ 50 there, nothing that would attract attention which you've squirrelled away until you had four grand.
У меня есть клиенты, которые приносят мне портфели, набитые наличными, а я даю им идентичные портфели с герметично упакованной травой.
I have clients who bring me briefcases filled with cash, and I hand them identical briefcases with vacuum-sealed bud.
Получаем огромную сумму наличными и сохраняем имя, поддерживая с течением времени доходы.
Up front payout while retaining the name and maintaining cash flow over time.
Управляющий говорит, что отец - завсегдатай, ходит всегда с наличными.
Manager says the father's a regular, always carries cash.
Он заплатил мне наличными.
He paid me in cash.
Я могу заплатить наличными наперед.
I can pay cash upfront.
Все наличными?
All in cash?
Лютер дал нам только половину наличными.
Luther only gave us half the cash.
В своих прежних показаниях, Вы упоминаете уплату наличными деньгами за голоса избирателей, многочисленные случаи выборки бюллетеней...
In your former testimony, you mentioned cash for votes, multiple casting of ballots...
Кайл снял 8000 наличными со своего сберегательного счёта.
Kyle withdrew $ 8,000 in cash from his savings account.
Бибер заплатил наличными?
Bieber pays his bills in cash?
Наличными.
I-in cash.
На его счет переведено 25 тысяч две недели назад, на следующий день вся сумма снята наличными.
25,000 paid into his account two weeks ago, then taken out in cash the next day.
С другой стороны, он взял деньги в банке наличными.
The other thing is, he took the money out of the bank in cash.
Она предложила более высокую цену наличными этим утром.
She outbid you with a cash offer this morning.
Заплатил наличными.
Paid cash.
Покупатель расплатился наличными.
Buyer paid cash.
Оплата наличными.
Cash sale.
Женщина, подходящая под описание, купила автобусный билет в одну сторону, наличными.
Woman fitting her description bought a one-way bus ticket, cash.
То есть, у нас есть чрезвычайно опытный секретный агент у которого, вероятно, миллионы долларов наличными и который не хочет, чтобы его нашли.
So we've got a highly-ish skilled covert agent who probably has millions of dollars in cash. Who doesn't want to be found.
Ты платил ему наличными или спортивными товарами?
Did you pay him with cash or with sports merchandise?
Но она купила квартиру за 2 миллиона долларов наличными три года назад.
But she buys a $ 2 million apartment for cash three years ago.
Большую сумму, наличными.
A lot of money. Cash.
- Три миллиона наличными?
- Three million in cash?
Какая цена? Четверть миллиона, наличными.
What's your selling price?
Или всю сумму наличными?
The whole amount in cash?
Она может выиграть целое состояние наличными и призами.
She could win a fortune in cash and prizes.
- Завтра утром придёт девочка с 60 баксами наличными.
I've arranged for a girl to come tomorrow morning with $ 60 cash.
- Она платит наличными?
- Cash?