Нальешь translate English
134 parallel translation
- Почему ты не нальешь ему пива?
Why don't you get him a bear?
Нальешь мне что-нибудь?
Buy me a drink?
Я хочу забыть ее в том стакане, который ты мне нальешь.
But I'll forget about that after the next glass.
Хорошо, сначала тебе, а потом и Марчелло нальешь.
The little that's left is for Marcello.
Разве ты не нальешь мне?
Aren't you gonna pour me one?
Нальешь мне выпить, Джо?
Hey, pour one for me, too, will you Joey?
Нальешь масла в лампу и оно все прекрасно горит.
You just filled her up, and that lamp burned steady as you like.
А если ты нальешь этой штуки в бутылку "Олд Грэнддэд",... то ты, считай, почти и не обманешь...
You slide this stuff into a bottle of Old Granddad... you'd hardly be lying.
меньше нальешь алкоголя, больше заработаешь.
The less you pour, the more you score. The boss does better, we do better.
Пол, не будешь ли ты так добр и не нальешь ли нам всем вина?
Paul, would you be a blessed poppet and wine everybody up?
Мне нальешь то же, что ему.
Whatever he's drinkin', I'm buyin'.
Не нальешь мне виски?
- Could you fix me a Scotch?
Я не уйду, пока не нальешь!
I ain't leavin'till you give me a shot!
Марта Стюарт, может нальешь своему напарнику кофе или как?
Martha Stewart, you gonna pour your partner a cup?
- Ты не нальешь чашку кофе?
- Would you like a cup of coffee?
Мэнни, ты не нальешь...?
Manny, could you...?
Бернард, не нальешь?
Bernard, could you get me one?
Нальешь мне тоже чаю?
Could I have some tea, too?
Милый, нальешь вина?
Honey, why don't you pour the wine?
Водички не нальешь?
Trouble you for some water?
Почему ты не нальешь чаю?
Why don't you put on some tea.
Бри, ты не нальешь мне еще?
Bree, can I get a refill on this?
Нальешь?
Pour me a drink?
Если нальёшь ты, саке потеряет свой вкус.
If you poured, the sake would lose its taste.
Джерри, могу сказать тебе, как мужчина мужчине, с экономической точки зрения, я был не очень ценным клиентом, но... может быть, ты мне нальёшь в кредит?
Jerry, I admit as one man to another, that economically, I haven't been of much value to you, but suppose you could put one on credit.
- Ты нальёшь суп?
How about some soup?
- Такого лекарства ты мне не нальёшь
- You won't give me the dope I need.
Но как ты нальешь литр?
Thank God.
- Так, э-э... - Нальёшь мне ещё стаканчик?
- Will you pour me another one?
Нальёшь нам ещё немного кофе?
Can we have some more coffee?
Нальёшь мне виски, рыбка?
Pour me a whisky, sweetie?
Может нальёшь мне стаканчик?
How about you get me a glass of whiskey?
Скулли, нальёшь мне бренди?
Sculley, pour me a brandy, will ya?
Может, нальёшь мне на посошок?
- I'll go before I forget.
Если ты не нальёшь кофе, то всем будет нечего пить.
If you didn't pour the coffee, no one would have anything to drink.
Воды нальёшь себе сам.
You can get your own glass of water.
Мы будем есть хлеб с сыром прямо с тарелки, руками. И облизывать нож, пока не порежемся. А ты нальёшь чаю в блюдечко, чтобы он остыл.
We'll have bread and cheese for dinner and eat it on our knees, and we'll put our knives into our mouths until we cut ourselves, and you shall pour your tea into a saucer.
Ты пойдешь в гостинную и нальешь мне попить.
You will go into the living room and make me a drink.
Не нальёшь мне воды?
Will you pour me some water?
Сэм, ты не нальёшь Юнис выпить?
Sam, would you like to get Eunice a drink?
... что ты будешь делать - нальёшь пиво в стакан или начнёшь пить прямо из горла?
or do you drink it from the bottle?
- Идём, нальёшь мне ещё.
- Come on, go get me another drink.
Хочешь опохмелиться? - Нальешь мне немного?
- Can you sweeten this up for me?
Ты не нальёшь нам выпить, а я схожу за травкой.
I'll go get some weed in my room. Sit down, Franck.
Ты откроешь шампанское, ты нальёшь его в эти глупые маленькие чашки, потому что это - всё, что я смогла найти, и затем ты произнесёшь тост в честь начала съёмок твоего нового фильма.
You're gonna pop the champagne pour it into these silly little cups because that's all I could find and then you are going to make a toast to starting production on your new film.
- Знаю. Нальёшь мне водки?
- Can you make it a vodka?
Может, нальёшь мне выпить?
Got anything to drink?
Рэйч, нальёшь мне кофе?
Hey, Rach, can you grab me a cup of coffee?
Не нальёшь мне ещё одну, Хироми?
Can you pour me another, Hiromi?
Слушай, сам себе нальешь.
Hey, why don't you get it yourself?
Нальёшь, меня не обварив?
Will you pour it without scalding me, huh?