Нам не о чем говорить translate English
219 parallel translation
Нам не о чем говорить, ваша игра лохотрон.
Talk nothing over. Your game is crooked.
- Нам не о чем говорить.
- I've got nothing to say to you. - You're licked...
- Нам не о чем говорить
We have nothing to talk about.
Нам не о чем говорить.
Meet me at the bar. I don't wish to hear them.
Нам не о чем говорить.
There's nothing more to say.
Нам не о чем говорить.
A total lack of communication.
- Думаю, нам не о чем говорить.
- We have nothing to say.
Нам не о чем говорить. Сожалею, что беспокою Вас, но...
I apologize for hassling you, but...
Если хочешь знать, нам не о чем говорить.
Since you want to know, it's all over between us.
Нам не о чем говорить!
We have nothing to talk about!
Нам не о чем говорить.
There's nothing to talk about!
- Нам не о чем говорить!
- There's nothing to talk about!
Нам не о чем говорить.
There's nothing to talk about.
Тогда нам не о чем говорить.
Then there's nothing to talk about.
Нам не о чем говорить.
- We have nothing to talk about.
Убирайся, нам не о чем говорить!
We have nothing to talk about!
Нам не о чем говорить.
There's nothing left for us to say.
так что нам не о чем говорить.
She wouldn't budge, so we have nothing to talk about.
Хайрэм, нам не о чем говорить.
Hiram, there's nothing to talk about.
Оуэн, нам не о чем говорить.
- We have nothing more to say.
Нам не о чем говорить. Я не хочу тебя слышать. - Секунду!
- I don't want to listen to you.
Нам не о чем говорить пока ты не начнёшь со слова "извини".
We ain't got nothing to talk about. Unless it starts with you saying "I'm sorry."
Если вы пришли с пустыми руками, нам не о чем говорить.
If you came empty-handed, it's over.
Нам не о чем говорить.
We have nothing to talk about.
Нам не о чем говорить.
Enough. I've nothing to tell you.
Ты считаешь нам не о чем говорить?
You think we have nothing to talk about?
Нам с вами не о чем говорить. Мы будем беседовать только с адвокатом.
We haven't anything to discuss with you.
Нам пока не о чем говорить.
That's nothing for us to talk about now, is it?
Это не то, о чем нам стоит говорить, Жижи.
These aren't the things we have to talk about together.
Нам не о чем говорить.
No, there is nothing to say.
- Нам не о чем говорить.
- draining effect.
И нам больше не о чём говорить.
And we had nothing left to say to each other.
Больше нам говорить не о чем.
We have nothing else to say to one another.
И не представляю, о чем нам говорить.
I don't see what we have to talk about.
Если это правда, нам больше не о чем говорить.
If that's true, we have nothing more to discuss.
Значит, нам больше не о чем говорить, не так ли?
Then we have nothing further to discuss, do we?
И если ты говоришь, что не придёшь, то нам не о чем больше говорить.
And if you are saying you will not come, then we have nothing more to discuss.
- Если это ваше решение, тогда нам больше не о чем говорить.
If that is your decision, then we have nothing else to discuss.
Если нет, нам не о чем больше говорить.
If not, we have nothing more to talk about.
Если хоть один пострадает, нам будет не о чем говорить.
Hurt them, you burn whatever currency you got to deal with me.
Мне кажется, мы не знаем, о чем нам говорить.
We don't know what to say to each other.
Нам больше не о чем говорить.
No, we've got the whole subscription.
А я еще переживала, что нам не о чем будет говорить 7 часов в самолете до Майами.
Here I was wondering what we'd talk about on a seven-hour flight to Miami.
Нам не о чем будет говорить в студии.
Let's save some subjects for your show.
Нам не о чем с тобой говорить, Питер.
I have nothing to say to you, Peter.
Я не думаю, что нам есть, о чем говорить
I don't think we have anything to talk about
- Нам больше не о чем говорить.
- That's the end of our session.
О, нет, я прошу прощения. Я и не подозревал, что нам нужно получить разрешение, прежде чем говорить.
Oh, no, I apologize. I didn't realize that we had to be allowed to speak.
Извини, Дадли, но нам не о чем больше говорить.
I'm sorry, Dudley, but there's nothing left to talk about.
Но нам также необходимо знать, о чем вы говорили до этого. Можете говорить что хотите, я все-равно не помню... Тогда нам придется применить обратный гипноз.
we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!
- Нам больше не о чем говорить.
- There is nothing left to talk.