Напал translate English
3,302 parallel translation
Когда я отказала ему, он напал на меня.
When I refused him, he attacked me.
Корра обменяла себя на магов воздуха, но Захир их подставил, когда Газан напал на Команду Аватара в храме.
Korra gave herself up in exchange for the airbenders. But Zaheer double-crossed her while Ghazan trapped Team Avatar in the temple.
Ну, он напал на федерального маршала.
Well, he assaulted a federal marshal.
Я напал на шейха.
I put the Sheik to sleep.
Похоже, на тебя кто-то напал.
Looks like something got at ya. Wha...
Он напал на офицера полиции.
He attacked officers of the law.
Почему он не напал на тебя?
Why didn't it attack you?
Да, мой деверь напал на нас.
Yeah, my brother-in-law is attacking us.
Если бы Дэвид не напал на своего защитника, этого разговора у нас бы сейчас не было.
If David hadn't turned on his protector, we wouldn't be having this conversation right now.
Он думает, что это я напал на него?
He thinks I stabbed him?
Мы думаем что кто бы не напал на Елену и других детей должен быть кем-то кто страдает от СМА.
We think that whoever attacked Helena and these other children must be someone who suffered from SMA.
- Кто-то напал на мой товар в Сельме.
Someone hit my gun delivery in Selma.
Он напал на меня!
He's attacking me!
Кто на них напал?
Who attacked them?
Михаил напал на Алекса.
Michael attacked Alex.
И поэтому ты напал на меня?
So you attack me?
Он напал на него на улице на прошлой неделе.
He attacked him in the street last week.
Думаю, возможно, что Джош напал на Мэтью, потому что думал, что тот состоял в связи с леди Джейн.
I think it's possible that Josh attacked Matthew because he thought he was involved with Lady Jane.
Что ж, судите сами - мужчина на нее напал, и она пырнула его ножом.
Well, you can see the problem - a man attacks her, she stabs him with a knife.
Я едва его тронул. Ты напал на человека на остановке.
You attacked a man at a bus stop and had to be restrained by six people.
Убийца напал на него и его девушку и потом убежал через боковую дверь, и его никто не заметил.
Killer attacked him and his girlfriend and then escaped out a side door without being spotted.
Давай начнем с того, знаешь ли ты, кто убил твоего друга Тоби, а потом напал...
Let's start with, do you have any idea who killed your friend Toby and then attacked...
Ты видела того, кто на тебя напал?
Did you see the person who attacked you?
Тот же человек напал и на него?
Did the same person attack him?
Я узнал того, кто напал на Зеда из статьи в интернете.
It was for me.
Он... напал на меня.
He a-attacked me.
На меня напал один из психов в маске Но его застрелил полицейский, кажется.
I got attacked by one of those crazy masked things, but he got shot by a cop, I think.
Тея недавно звонила И сказала, что на неё напал Стрела
Thea just called and said she was attacked by the Arrow.
Что это было? Главный вопрос - кто напал на тебя?
A better question- - who attacked you?
Да ты напал на леди Линкольн!
You assaulted lady Lincoln!
Я узнал того, кто напал на Зеда из статьи в интернете.
I recognized the one that attacked zed From an article online. The preacher, he healed his leg.
То есть, она назначила себя судьей, жюри и прокурором, убивая суррогатов того, кто напал на неё.
So she's appointed herself judge, jury, and executioner, killing surrogates for her own attacker.
- Сам виноват, Дороти, он напал на тюремного служащего. - Ох божечки.
~ It is his fault, Dorothy, he assaulted a prison officer. ~ Oh, dear.
Я напал на женщину в парке.
I attacked a woman in the park.
Похититель напал на охранника, проломил ему череп.
Kidnapper attacked the security guard, fractured his skull.
Я как раз говорила про вечеринку Эбби на Хэллоуин, когда МакГи напал на меня как... Брюс Баннер ( Халк ).
I was just talking about Abby's upcoming Halloween party, when McGee went all Bruce Banner on me.
Что ж, доктор Ойс либо парень, которого мы ищем, либо на парковке на него напал Чупакабра.
So Dr. Hoyos is either the guy we're looking for, or he was attacked by the chupacabra in the parking garage.
В то время, пока мы были в пещере, и о котором ничего не помним, на тебя напал некто или нечто.
That time in the cave we can't remember, you took a beating from someone or something.
Он пытался помочь Кугану, после того, как другой человек напал на него.
He tried to help Coogan after another man assaulted him.
Прочеши округу, где Браша напал на него.
Shake down the neighborhood where Brasha attacked him.
Он напал на меня с полицейской дубинкой.
He attacked me with a riot baton.
Если уж по правде, ты же напал на меня.
To be fair, you attacked me.
Он напал на меня.
He attacked me.
Девочкой с коледжа, на которою напал клоун прошлой ночью в магазине "Всё для Хэллуина".
College girl, attacked by a clown in a Halloween store last night.
- Ты напал на меня.
- You attacked me.
Андреа заплатила Деймону, чтобы он напал на нее.
Andrea paid Damon to attack her.
Принц сказал, что офицер Тэйлор напал на него безо всякой причины и два очевидца подтвердили его слова.
Prince says Officer Taylor attacked him for no reason, and two witnesses on the scene back him up.
Джеймс Принц напал на офицера Тэйлора безо всякой причины.
James Prince attacked Officer Taylor without provocation.
На меня напал этот каратист, который кидался в меня огненными шарами.
So I was attacked by this magic kung fu guy that was throwing, like, balls of fire at me.
Но на них кто-то напал.
But someone attacked them.
Охранники думали, что он напал на ту дворянку.
The guards thought he attacked that noblewoman.