English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нашу

Нашу translate English

16,301 parallel translation
Нашу группу отправили на разведку.
A bunch of us were sent to scout and report back.
Мы проснёмся, когда всё наши алгоритмы скажут нам, что угроза миновала, и мы построим нашу утопию.
When we awake, all our algorithms tell us the threat will have passed, and we will build our Utopia.
Я оставил нашу жену в кабинете.
Hey, I left our wife in your office.
Что делает нашу работу ещё намного важнее.
Well... That makes our work that much more important.
Вы недооцениваете нашу силу.
You're underestimating our power here.
Как вы заметили в нашу последнюю встречу -
It's like you said the last time we met -
Когда она вернулась в нашу жизнь, всё снова затрещало по швам.
And when she walkedback into our lives..... we fell apart all over again.
Когда Элис вернулась в нашу жизнь, мы оказались неготовы.
Because when Alice walked back into our lives, we weren't ready.
Знаешь, Элис обвинила нас в том, что мы не делали, так что, это работает в нашу пользу.
You know, Alice accused us of something that we didn't do, so that works to our advantage.
Помню нашу первую встречу.
I remember when I first met you.
Надеюсь, мистер Грэшем не расчитывает на нашу помощь?
I do hope Mr Gresham doesn't imagine we can come to his aid.
Я только хотел сказать... в последнюю нашу встречу... я был не...
So, listen, I just wanted to say, um... well, the last time I saw you, I was... I was not...
Это превращает всю нашу историю в полную херню.
It makes our whole story complete bullshit.
В нашу последнюю встречу он летел вверх тормашками.
The last time we met, he went head over heels.
Сколько друзей придёт на нашу ежегоднюю вечеринку?
How many of your friends are coming to our annual Ho-Ho-Ho-Holiday party tomorrow?
Я хочу, чтобы ваш президент принял нашу помощь.
I want your next president to accept our help.
Все еще вмешиваются в нашу торговлю!
Still poaching our trade!
Мы потеряли нашу армию, так что нам придется иметь дело с Бентоном самим.
We have lost our army, so we deal with Benton ourselves.
Вы знаете про нашу Программу Влиятельнейших?
You know our Prime Influencers Programme?
Я добросовестный сисадмин, поэтому поддерживаю нашу систему, чтобы все думали, будто фирма ещё функционирует.
What any IT officer worth his salt would do. I'm maintaining our system, so it appears we're still a functioning law firm to the outside world.
Мы планировали нашу миссию на Элларе-6.
We were planning our mission to Ellara Six.
Ну, возможно вы последний человек, видевший нашу жертву живой, сэр
To have seen our victim alive, sir. No, the killer was the last person to see the victim alive.
Найдите и опознайте нашу жертву, капитан, и чем скорее, тем лучше
Find and identify our victim, Captain, and the sooner, the better.
Чуть больше внимания на нашу команду на земле, пожалуйста
Give our team on the ground a little closer attention, please.
А потом он попросил меня отпустить Винса выпить с ним.. отпраздновать нашу свадьбу, что будет на следующей неделе
And after, he asked me to... to let Vince go out for a drink... to celebrate our marriage next week.
Я помню молодого человека, который пригнал нашу машину а следующее, что я помню —
I remember the young man who brought'round our car. the next thing i knew,
Скотланд-Ярд даже ещё не начал пытаться что-то для нас сделать но вы можете связать нашу жертву с этим человеком
And scotland yard hasn't even begun to look into that for us. But if you could connect our victim to this man...
даже тогда, ДНК только подтвердит нашу теорию но это не улика
Well, even then, the dna profile only substantiates our theory. It doesn't quite convict.
Кое-что особенное, чтобы отпраздновать нашу новую финансовую свободу
What'd you bring me? Something special to celebrate our new financial freedom.
Задержим нашу Куколку из колледжа на ночь.
Take our university doll 101 to holding for the night.
На прошлой неделе Бри зашла, и пока я готовил ужин, она вывела нашу собаку на прогулку и оставила свой телефон на стойке.
Last week, Brie came by, And while I cooked dinner, She took our dog for a walk and left her phone on the counter.
Дайте нам делать нашу работу, и мы обеспечим вашим людям делать свою, избегая рисков Хорошо?
Let us do our job, and we'll be sure your people are allowed to do theirs, risk-free.
Моя бывшая хочет уехать на другой конец страны и забрать нашу дочь с собой.
My ex-wife wants to move across the country and take our daughter, so... yeah.
Я бы сама позвонила, но ты же знаешь, тут черти что творится, и учитывая нашу с ней историю взаимоотношений...
I mean, I would do it, but, you know, things are so crazy around here, and given our history...
Я все не так понял, и, наверное, разрушил нашу дружбу.
I completely misread things, - probably screwed up our friendship. - Frankie, stop.
На нашу двадцатую годовщину, после того, как я родила тебе трех детей, ты подарил мне ту же коробку карамели, что и всегда.
For our 20th anniversary, after I bore you three children, you gave me the same box of caramels you've always given me.
Это уничтожит нашу больницу.
It could ruin our hospital.
Никто из соседей не опознал нашу жертву по фотороботу, составленному свидетелем.
None of the neighbors recognize our victim from the eyewitness sketch.
Я проверила нашу жертву через систему распознавания лиц, но она выдала десять тысяч возможных совпадений.
I ran a sketch of our victim through facial recognition, but it returned 10,000 possible matches.
То есть вор построил тоннель к помещению обслуживания, прошел через холл, ввел код доступа к комнате с вещдоками и украл нашу разделочную доску.
So, the thief built a tunnel from outside to the maintenance room, walked across the hall, entered the entrance code to the evidence room, and stole our cutting board.
Для неё это способ вернуться в нашу семью после всех этих лет.
So this is a way for her to get back at our family after all these years.
Доктор Хоуп всегда принимала нашу семью.
Dr. Hope has always been there for our family.
Он знал нашу жертву?
Did he know our victim?
Так есть только один способ это сделать - забрать нашу магию у Голда.
Well, the only way to do that is to get our magic back from Gold.
Что бы ты ни сделала, ты не сможешь уничтожить нашу тьму.
No matter what you do, you can't destroy our darkness.
Ж : Не смотря на нашу связь, револьвер сделал свой выбор.
Whatever our connection was
- нашу местную сучку! Ж :
- is our resident bitch!
Ну, теперь ты знаешь, и эти связанные проблемы могут повлиять на нашу работу.
Well, now you know, and these crossed wires could potentially affect our work.
Они раскрашивают нашу жизнь.
They are the color of our lives.
Нашу команду распределили в разные отделы, дали разные цвета доступа.
Our team split up to lead departments, given different colors.
Они перемещали коробку в нашу машину.
Those guys were transferring the box into the armored transport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]