Не заставляй меня делать это translate English
139 parallel translation
Не заставляй меня делать это!
Don't make me do this!
Пейси, пожалуйста, не заставляй меня делать это.
Pacey, please don't make me do this.
Не заставляй меня делать это, Джеф!
Don't make me do this, Jeff!
- Не заставляй меня делать это!
JUSTINE : Don't make me do it.
Завязывай мужик не заставляй меня делать это!
Come on, man, don't make me do this!
Нет, прошу тебя, не заставляй меня делать это.
No, please, don't make me do it.
Пожалуйста, не заставляй меня делать это.
Please don't make me do this.
Не заставляй меня делать это, Куртис!
Don't make me do it, curtis!
- Не заставляй меня делать это.
Don't make me do this.
Лоис, не заставляй меня делать это, хорошо?
Lois, don't call me on this stuff, all right?
Не заставляй меня делать это.
Don't make me do this.
Пожалуйста, не заставляй меня делать это
Please don't make me do this.
Габи, пожалуйста, не заставляй меня делать это
Gaby, please don't make me do this.
- Не заставляй меня делать это.
- Don't make me do this.
Пожалуйста, не заставляй меня делать это.
Please don't make me do that.
Не заставляй меня делать это.
Do not make me do this.
- Не заставляй меня делать это.
Say it. Please don't make me do this. Say it.
Не заставляй меня делать это по-плохому, Пит.
Don't make me do this the hard way, Pete.
- Не заставляй меня делать это!
Don't make me do it!
Пожалуйста, не заставляйте меня это делать.
Please don't make me do it.
Не заставляй меня это делать.
Don't make me do it, boy.
Сэр, не заставляйте меня делать это.
Sir, please don't make me do this.
- Не заставляй меня снова это делать.
- Don't make me do it again.
Не заставляйте меня делать это!
Don't make me do this.
Не заставляй меня это делать, Бен, я уничтожу эту женщину на трибуне.
Don't force this, Ben. I'll demolish that woman on the stand.
Не заставляйте меня это делать.
Don't make me do this.
Не заставляй меня делать это. Гони бабки.
Dude, don't make me do it.
Не заставляй меня это делать. Пожалуйста. Давай!
Don't make me have to do this.
Уилли, не заставляй меня это делать.
Willy, don't make me do this.
Пожалуйста, не заставляй меня это делать!
- Uncle Willy, Please don't make me do this.
Джесси, приятель... Не заставляй меня это делать.
Jesse, man... don't make me do it.
Я им не звонила. Пожалуйста, не заставляйте меня это делать. Нет, нет, нет.
I respected your decision then, and I still do.
Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.
Please don't make me do this.
Я не звонил в полицию, не заставляй меня это делать!
I didn't call the police, but don't push me!
Не заставляй меня это делать.
Don't make me do that.
Не заставляй меня это делать с тобой
Don't make me do this to you
Прошу... не заставляйте меня делать это.
Please... don't make me do this.
Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.
Please, do not make me do this.
- Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.
- Please do not make me do this.
не заставляй меня это опять делать... всё время...
Jeez. How many meetings do I have to have with NHN? And how many times have only I been told, "Be careful about what you say"?
Не заставляй меня это делать.
Don't make me do this.
Не заставляй меня это делать, Трэйси.
Don't make me do it, Tracy.
Не заставляйте меня делать это правдой
Do not force me to make that reality.
- Не заставляй меня это делать!
Please don't make me do this.
Пожалуйста не заставляйте меня это делать.
Please don't make me do this.
Не заставляй меня это делать.
- Don't make me do it.
Сэр, прошу, не заставляйте меня это делать.
Sir, please. Please, don't make me do that.
- Не заставляй меня это делать.
Don't make me do this.
Не заставляй меня это делать.
I'm a bad liar.
- Не заставляй меня это делать!
Don't push me!
Пожалуйста, не заставляй меня это делать.
Please don't make me.