Нейтральная территория translate English
44 parallel translation
Столица - нейтральная территория и люди Ларга повсюду вокруг нас как и мои собственные.
The Capital City is neutral ground and Larg's men are all around us as are mine.
Вавилон 5 - нейтральная территория.
babylon 5 is neutral territory.
Но здесь нейтральная территория.
But this is neutral territory.
Квадрат 37 нейтральная территория!
Quadrant 37 is neutral territory!
Мы рассматриваемся как нейтральная территория.
We're still considered neutral territory.
Ну, слава Богу, у нас есть нейтральная территория, на которой мы можем препираться.
Thank goodness we have neutral ground.
Нейтральная территория. Стилгар пытается вбить клин между Квизаратом и повстанцами.
Why did you come back here?
Нейтральная территория, как можно скорей!
On neutral ground, ASAP,
Согласно Галактическому закону, у них на Земле нет юрисдикции. Здесь нейтральная территория.
Neutral territory.
А это у них вроде как нейтральная территория, так что трудно сказать, кто тут может быть виноват.
It's kind of a neutral area gang-wise, so it's hard to say who might be responsible.
Но где будет наша нейтральная территория для встреч?
But where will our neutral meeting ground be?
Это нейтральная территория.
It's neutral territory.
Смотрите, это нейтральная территория.
Look, this is neutral ground.
- Судья сказал, нейтральная территория.
Neutral territory, said the judge.
Нейтральная территория.
That's neutral territory.
Нейтральная территория.
It's neutral.
Нейтральная территория.Завтра, никакой ненависти.
Neutral territory. Tomorrow, there's no haters.
Это нейтральная территория.
This is neutral territory.
Лос-Анджелес - нейтральная территория.
Los Angeles is neutral territory.
- А это - нейтральная территория.
- This is neutral territory.
Но по крайне мере это нейтральная территория, хах?
But at least this is neutral territory, huh?
Это нейтральная территория.
It's neutral ground.
Этот спортзал - нейтральная территория, верно?
This gym is neutral territory, right?
Послушайте. тренажерный зал - это нейтральная территория.
Listen, my gym is neutral ground.
Нейтральная территория, брат.
Ground absent advantage, brother.
Нейтральная территория?
Neutral ground?
Нейтральная территория.
Neutral ground.
Нейтральная территория, место, где сходятся все пути.
Neutral territory and the crossroads of the world.
Да, нейтральная территория для всех трех организаций.
Yeah, it's neutral ground for all three organizations.
Этот столик для ланчей - нейтральная территория.
This lunch table is neutral ground.
Нет, это нейтральная территория.
No, it's a neutral site.
Или как нейтральная территория.
Or as common ground.
Черт возьми, это нейтральная территория, а полиции штата ещё 10 минут езды.
Damn it... That's no-man's-land, and state police are still 10 minutes out.
Как тебе, нейтральная территория? Может, он просто не доверяет нам.
Maybe he doesn't trust us.
На что она похожа, нейтральная территория?
What's it like, the neutral zone?
Вот почему мне нужна была нейтральная территория.
This is exactly why I needed neutral ground.
Это нейтральная территория.
It's a neutral, third-party location.
Это едва ли нейтральная территория.
This is hardly neutral ground.
Я решил, что нужна нейтральная территория.
I thought a neutral site would be best for this.
Но ты страдаешь. Это нейтральная территория.
This is uncharted territory.
Я как нейтральная территория.
- ♪ Cherry tree calling me here ♪ - ♪ I'm in love with my, I'm in love with my ♪
Нейтральная территория.
Neutral territory.
Это нейтральная территория, куда никто не рискует соваться.
It is a neutral zone, where nobody dares to venture.
Это нейтральная территория для светлых и темных фейри.
It's neutral for Light and Dark Fae.