Немая translate English
117 parallel translation
Пусть скорбь твоя слезами изойдёт : Немая скорбь на части сердце рвёт.
Give sorrow words : the grief that does not speak whispers the o'er-fraught heart and bids it break.
Она немая. { C : $ 00FFFF } Немая, но всё слышит. { C : $ 00FFFF } Дурак.
A mute can't speak because she's deaf.
- Она немая.
Enough!
{ C : $ 00FFFF } Немая.
The mute. The mute girl.
Немой обвиняемый, защита тоже немая... и правосудие немое.
The accused silenced, a defense silenced, justice itself silenced. Makes it a lot easier, huh?
Во имя Бога, дура несчастная, если немая - не значит, что не слышишь. - Скажи ей, скажи...
Your gosh crazy mind, If you cannot talk, you can hear.
Она немая, Джим.
She's a mute, Jim.
Ты немая?
Are you deaf?
Ты странная немая.
You're a weird, deaf one.
что эта немая не увидит больше принца.
I will make it so that this mute will not see the Prince again.
Она немая.
She's dumb.
Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.
Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.
Эта синьора - немая... У неё это от нервов.
The lady is mute, it's a nervous problem
Корова немая!
Dumb cow.
Собака, немая, как и ее хозяин, было дружелюбна, но без раболепия.
The dog, silent like his master, was friendly without fawning.
Скорее немая.
Rather dumb.
Вот уж сама и отвечай им, а я немая.
FOR I'M DUMB. I'VE SAID ENOUGH ABOUT YOU
Была немая сцена, потому что рядом случайно проходила миссис Гувер.
" Muted, since Mrs Hoover was nearby.
( Обе поют "Боже храни королеву" ) Я знал что она немая но я думал... может это больше.
I knew she was mute but now I'm thinking... perhaps it's more.
Ты такая красивая и немая.
Sweet and silent
- Ну... - Тогда нам нужна немая сцена.
Then you need a sight gag.
Кому нужна немая служанка?
Who wants a skivvy who can't speak?
Немая свинья.
Louder pig! Mute pig!
- Что это, немая азбука?
- What is that, sign language?
Или, если я стою немая, я могу получить столько, сколько пять лет.
Or if I stand mute, I can get as much as five years.
Она немая, милорд.
She is mute, my lord.
Я не немая. Я глухая.
I'm not mute, I'm deaf.
- Немая палка?
- The dumb stick?
Она немая.
Don't be shy, darlin'.
Мне досталась чертовски немая слабоумная сирота.
Oh, this is great. This is great.
Кивнула с этим твоим дурацким выражением лица? Они знают, что ты немая?
Well, Emmet hated the whole idea.
Марина немая.
Marina's dumb.
Наверное, я должиа все время молчать, как немая, и тогда все будут счастливы.
I suppose i should have just kept my mouth shut, like a mute, and then everybody would have been happy.
Немая палка.
Dumb stick.
Бедняжка немая.
The poor little mite's a m ute.
Глупая немая!
Deaf retard!
Эта малышка немая.
That little girl's mute.
Женщина, как будто немая.
A woman, apparently mute.
На самом деле трехфутовая лягушка-голиаф, обитающая в Камеруне и Экваториальной Гвинее, немая.
No, that's the sound people being amusing, because, in fact, the 3ft-long goliath frog of Cameroon and Equatorial Guinea is mute.
Полностью немая.
Entirely mute.
Немая картинка - вчерашний день.
Silent pictures are yesterday's news.
Он придурок, она немая. Хороша парочка!
He's a fool, and she's mute.
Он придурок, она немая. Вот это парочка!
He's a fool, and she's mute.
Она немая.
She's mute.
Она либо немая, либо сильно влюблена. Каридад не немая.
Warn those who can't keep up that they'll be left behind.
Немая?
Are you deaf?
На проволоке наш первый экземпляр - немая балерина.
On the high wire we have our first specimen, the silent ballerina.
- Она немая, чувак.
- She's mute, dude.
Я немая?
I'm mute.
Я немая, не могу отвечать.
I'm mute.
Немая скорбь переполняет нас, нас душат слезы ;
Our eyes o'erfIow our tongues.