English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Немецкий

Немецкий translate English

1,244 parallel translation
Немецкий.
German.
2 - й королевский немецкий легион.
2nd King's German Legion.
Очень опытный немецкий моряк.
A very, very skilled German seaman.
Он вручил мне маленького щенка и сказал "Это может быть немецкий шепард!"
You know, he handed me a little puppy, and he said "This could be a German shepherd!"
ƒавайте € ещЄ раз попробую √ анса и скажите, каков на слух мой немецкий.
Let me try Hans again and tell me how my German is sounding.
Известный немецкий врач, создал госпиталь в Африке.
Famous German doctor, built a hospital in Africa.
Мы с Дюком идем в немецкий пивной ресторан так что если сейчас её не расстегнуть, она еще отлетит и поранит кого-нибудь.
Duke's taking me to Hoppe's Old Heidelberg. You know, if I don't unbutton it now, it might fly off and hurt somebody.
Но это же глубокий немецкий тыл.
But that's still deep behind German lines.
Я так понимаю, ты знаешь французский и немецкий.
I understand you speak French and German.
Мне нужен кто-то, кто знает французский и немецкий.
I need someone who speaks French and German.
Немецкий пилот.
The german pilot.
Вот во благо общины Совет назвал тех, чей немецкий больше похож на немецкий, чем на идиш, кто знаком с манерами немцев и кто умеет держать себя в руках.
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a minimum of accent, who are familiar with the Germanic culture, and who in the past have shown superior self-control.
Немецкий - идиш, разницы ж почти нет.
It's very much like Yiddish.
Немецкий - жесткий язык.
German is a rigid language.
А идиш – это пародия на немецкий язык, но с прищуренными глазами.
Yiddish is a parody of German.
Только тот, кто освоил немецкий, может добиться этого!
To be German is for those who have earned it, who worked for it!
Похоже на немецкий.
It looks like German.
Ты знаешь немецкий?
Do you speak German?
Нет, но это правда похоже на немецкий.
No, but it certainly looks like German.
У твоей матери был немецкий любовник?
Did you mother have a German lover?
Это немецкий туалет!
That's a German toilet!
- Немецкий автобан - это хорошо.
German Autobahn good.
"и теперь я точь-в-точь немецкий офицер."
" and I now look like a German officer.
Я в этом не разбираююсь, какой-то немецкий.
I don't know about this, something German.
Немецкий политехнический, название которого я не выговорю.
Some German polytechnical institute whose name I can't pronounce.
Я думаю пойти на немецкий, ведь я на четверть немец.
I'm thinking of taking German, since I'm 1 / 4 German.
Перед тем, как пойти на войну, я изучал немецкий в университете Брауна.
I studied German literature at Brown University, before joining the war.
Ну, как сказать, тут по-немецки.
More or less it's a German fax.
– Ты говоришь по-немецки?
- You speak German?
Ты знаешь, что значит "шталь" по-немецки?
You know what that means German?
А, это по-немецки.
Oh, it's German.
Ты говоришь по-немецки?
Sprichst du deutsch?
- Я говорю по-немецки.
glad to see you. " I speak German.
≈ го звали рис ёнгблюк. ќчень по-немецки.
We're watching night flight on usa. Remember that?
И мы должны говорить по-немецки без акцента.
We'll have to speak German without accent.
С немцами говорить по-немецки... Не возьмусь.
Quarrel with Germans in German...
Чтобы хорошо говорить по-немецки, без еврейского акцента, надо забыть о юморе.
To speak perfect German and to get rid of the Yiddish accent, just leave out the humor.
- Что я по-немецки не понимаю, что ли!
- Well, I recognize Germans!
Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки - если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина.
Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking - German-if-it-weren't-for-us, cheap little man!
Немецкий народ ждёт от нас подробностей.
The German people expect it of us.
- Вы говорите по-немецки?
You speak German?
Вы говорите по немецки?
You speak German?
" По-немецки говорит.
" He was speaking German.
По-немецки говорите сносно, читать и писать умеете?
Can you read and write it?
- Здесь все по-немецки.
Everything's in German!
- Здесь все по-немецки. - Рэббит, посмотри, сколько торпед.
Rabbit, find out how many fish we've got in the tubes and figure out how to launch them!
Это по-немецки.
It's German.
Почему ты говоришь по-немецки?
Why the hell do you speak german?
По-немецки говоришь?
Do you speak german?
- Вы говорите по-немецки?
- Do you speak german?
Так ты говоришь по-немецки.
So you do speak german.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]