English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Несу

Несу translate English

1,128 parallel translation
Уилхелм сказал ему, что я несу ответственность за кражу всех этих товаров.
Wilhelm told him I was responsible for stealing all the merchandise.
- Говорят, что я несу ответственность за диван?
- They're saying I'm responsible?
И я несу полную ответственность за... жизни людей и за корабль.
I'm responsible for people's lives and for the ship.
Я не несу чушь, тупые шлюшки!
I don't give a crap, you stupid slinky whore!
Несу, Дон.
Coming, Don.
Вы думаете, я несу чушь.
You think I'm full of shit.
Прости, Сильвия, несу чепуху.
I sound like a donkey. Helfgott.
Это последний раз, когда я несу твой рюкзак.
This is the last time I carry your bag.
- Я и не несу.
- I am.
Несу всем чаю!
Tea for everyone!
А вот и я, несу всем чаю.
Here we are now, tea for everyone.
Несу его в редакцию, просмотри напоследок.
I'm on my way to call it in, I just wanted to run it by you.
Несу ее в ремонт
Just taking it to get rewired.
Вот почему я несу его на NBC.
That is why I'm bringing it back to NBC.
Я не несу никакой ответственности за это безобразие в стиле барокко.
I am not responsible for this baroque atrocity.
Я несу, что все время.
I carry that all the time.
Поэтому я так же несу за все ответственность.
Therefore, I have to take responsibility for it as well.
Каков он был, о, как произнесу, Тот дикий лес, дремучий и грозящий, Чей давний ужас в памяти несу! "
Ah, how difficult it is to say what this ferocious forest really was, this bitter and powerful forest that awakens the fear in one's thought. "
Я несу ответственность за безопасность моих людей.
I have a responsibility for the safety of the agents under my supervision.
Несу я бремя власти моего отца.
I bear the weight of my father's crown.
Каждый день я несу свою дань, башне песен и слов.
I'M JUST PAYING MY RENT EVERYDAY? ? IN THE TOWER OF SONG?
Это все хорошо, но стех пор, как умер Денслоу, я несу ответственность за команду, даже за всю лигу.
It's all pretty sweet, but since Denslow's been gone, I'm in charge of the team, and the whole league now.
Я несу угрозу твоему миру, Александр?
" Do you think that I threaten your world, Alexandre?
И несу за это полную ответственность
And I assume full responsibility for them /
Моряков. Вы там как хотите, а я несу свои вещи.
Do what you want, I'm taking my stuff.
Я несу меч в своей руке.
I carry my sword in my hand.
Несу всем чаю.
Tea, everyone.
Я так нервничаю, что несу не пойми что.
I'm so nervous I don't know what I'm saying.
Я хожу от дома к дому, несу его учение.
The evangelist? I go door-to-door, spreading his word.
Боже, что я несу?
What am I saying?
Что то, что отвернуло их от Бэйджора и я несу ответственность.
They've turned their backs on Bajor and I'm responsible.
Уже несу.
I'm way ahead of you.
Несу младенцу молоко и вижу, что оно чёрное.
I bring the bottle of milk to him I see the milk is black.
Извини, я несу чушь.
I'm sorry. I completely forgot.
И все кончается тем, что я несу чушь о моей жизни, моих устремлениях, ну и всё такое.
Fuck. Next thing I know, the old man's hitting me with,
Господин Чой, я несу полную ответственность за полы.
Mr. Choi, I'll take full responsibility with regards to the floor.
Нравится мне это или нет, но я несу ответственность за её появление на станции.
Well, like it or not, I am responsible for her being here.
Уже несу.
Coming right up.
- Господи. Что я несу у гроба несчастной женщины?
- God, what am i saying at this poor woman's wake?
Не знаю, что за хуйню я несу.
I don't know what the fuck i'm talkin'about.
Боже, что за чушь я несу!
God, I sound so stupid!
Я не знаю, что я несу.
I don't know what I'm saying.
- Уже несу. - Она начнется через две минуты.
It starts in two minutes.
Я и так несу свой крест.
I already have a cross to bear.
Он говорит, что я не несу ответственности за него.
He tells me not to feel responsible for him.
Я несу ответственность за его моральное состояние.
I'm responsible for his moral conduct.
Кого я несу!
Look what I got!
Чарли, извини, это я от пива чушь несу!
Charlie. Don't mind me.
" Раньше я плакала, а теперь гордо несу голову
" I used to cry But now I hold my head up high
Даниель - психолог, я несу всякий бред на радио.
Daniel's a psychologist ; - - I bullshit on the radio.
.. ... Ребята, вы мне неприятны! "Или" Не знаю, что за бред я несу! "
I'm uncomfortable in this crowd.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]