English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Несётся

Несётся translate English

163 parallel translation
Он несётся по воздуху ; земля звенит, когда он заденет её копытом.
He trots the air ; the earth sings when he touches it.
Смерть за тобой несётся по пятам!
Death and destruction dog thee at thy heels.
Я слушаю небеса и слышу, как несётся твоя песня
I turn my ear to the sky And catch your song go by
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold...
У вас нет доказательств, что утка моего клиента несётся золотыми яйцами.
You have no proof that my client's duck lays gold eggs.
"Кадиллак" несётся до 95 миль в час, прямо со мной рядом.
♪ Cadillac doin'up to 95 Bumper to bumper, rollin'side by side ♪
Он несётся на позицию и ловит мяч.
He trots into position and catches the ball.
Зло разрывает свои оковы и несётся по свету подобно бешеной собаке.
Evil breaks free of its chains and runs wild like a mad dog.
пусть несётся жизнь пустая, мчатся дни своей чредой!
My thoughts should fly... towards pleasures fresh and new.
* Несётся все быстрее, быстрее и быстрее, до
* Going faster and faster and faster until
Слышно, как несётся толпа по полу,
Heard they crowded the floor
Жизнь несётся очень быстро.
Life moves pretty fast.
Это был странный и пугающий звук, как будто здоровенный грузовик несётся на тебя со скоростью 100 миль в час.
A strange and scary sound, like a log truck coming at you at 100 miles an hour.
"эге-гей"... и мой крик несётся... над сводами мироздания. "
"yawp... " over the rooftops... of the world. "
Я рассказывал, как ревёт лесной пожар, когда несётся...
Have I told you what a fire sounds like...
Но поезд несётся прямо на нас, и осталось не так много времени.
But this train is heading right for us and there is not a lot of time.
Смотри, как он несётся!
Come on! Look, there he goes. Misty, run!
Несётся от вазы периода Минь,
From a vase which was commonly
Прямо сейчас миллион небесных тел несётся по направлению к Земле.
Millions of celestial bodies are hurtling toward Earth as we speak.
Есть один чёрный помощник у людей. Он несётся вместе с ветром, сливаясь с природой.
There's a certain type of black tribesman that bends in the wind, blends into the background.
Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует...
When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny,
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
Несется через всю арену, прыгает с трамплина на площадку на самой верхушке твоей пирамиды.
- Gallopin'across the arena. - He jumps from a springboard to a platform.
Да-а, я сразу подумал, что эта чертова лошадь несется слишком быстро.
Yes, I was thinking that this sacred horse was going too fast.
Свинья несется и хрюкает кошка
The sow lays and the cat sows
лодка несется прямо на нерв.
- It's heading right for the nerve!
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
Злой рой несется по земле, обладая всем, Чего это касается.
The evil swarm sweeps over the earth, possessing all that it touches.
Он несется к вершине славы на своем грузовике
# He's gonna go to glory riding'18 wheels
Он несется к вершине славы на своем грузовике
# He's goin'up to glory riding'18 wheels
На запад и дальше несется наш грузовик
# Westbound and down 18 wheels a-rollin'
ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА СБЕГАЕТ ОТ РУМБУРАКА К ПЕТРУ. ВЗБЕШЕННЫЙ ВОЛШЕБНИК НЕСЕТСЯ СЛЕДОМ.
Princess Arabela fled for Peter and Rumburak wants to kidnap her back.
Он несется прямо на нас!
It's coming right for us!
Дикий ветер с ревом несется...
In the sunset... the wild wind blow its way loud...
Уверен, что мустанг сейчас несется на всех парах в Нью-Йорк.
I bet that old Mustang is pulling into New York right now. I'm sure you're right.
Головорезы перекрыли дорогу, шофер видит их, он видит пистолеты у бандитов, он на всей скорости несется на них, они разбегаются, да?
The thugs are strung out across the road. The driver sees them. He sees their guns.
Я думаю, что по какой-то причине когда мужчина несется по шоссе своей жизни женщина, которую он любит выглядит как съезд.
I think that for some reason when a man is driving down that freeway of life the woman he's involved with is like an exit.
Они как занозы пониже спины если они выполнят то что им предназначено человеческий дух сможет воспарить над землей и несется в другие миры
They're a pain in the ass, because they know that if they do their jobs properly, if they just this once get it right, they can actually lift the human spirit, take it to a higher place.
Элвей получает передачу и стремительно несется к воротам.
Elway takes the snap and runs it in for a touchdown.!
Это уже не движение. Оно несется с невероятной скоростью.
It's not only advancing, it's moving at incredible speed.
В общем, я выхожу из туалета, а она несется прямо на меня, и орет. С палкой!
Anyway, I come out of the bathroom, and she comes running at me, screaming, with a stick.
- На тебя несется поезд?
- A train is bearing down on you?
Поезд несется прямо на вас... вы ныряете в боковой туннель... и сталкиваетесь с бандой подземных жителей.
The train is bearing down on you you dive into a side tunnel and you run into a whole band of underground tunnel dwellers.
Перед тобой человек, который не просто идет в долину смерти, он несется к ней вприпрыжку.
You're looking at a man who is not walking through the valley of the shadow of death. He's galloping into it.
Это он несется, как лось...
- Don ´ t tell me, tell him.
Лайл подскакивает, несется к ним... и он просто как, бум! Бум!
Lyle jumps up, flies over to them... and he's just, like, boom!
- ( Оркестр издает звуки поезда ) - # Поезд несется на полном ходу #
- [Band Makes Train Noises] - ♪ Train comin'full speed ♪
Я понимаю, что ты хочешь защитить свой источник. Но мы говорим о моем друге, который рискует жизнью каждый раз, когда несется навстречу клетчатому флагу.
I understand protecting your source... but we're talking about Pete risking his life every time he goes for the checkered flag.
Несется на тебя.
It's bearing down on you, and guess what.
И вот он несется за тобой, не хуже Карла Льюиса.
He was on your ass like Carl Lewis.
Трентон Пай лидирует, Полосик несется по внутреннему кругу и, обгоняя соперников, догоняет Трентона Прада.
Stripes is surging back into contention. Trenton's Pride in front, but here comes Stripes charging along the inside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]