English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нечисть

Нечисть translate English

78 parallel translation
Нечисть окаянная!
Cursed vermin!
Вы проклинаете нечисть... у печи за... холод на улице!
You damned devils... next to the furnace... with the cold that is outside!
Как эта римская нечисть, которая насилует нашу страну
As the filth from Rome who rape our country
Вся нечисть прочь! Пришло время отчищения!
Come on, it's time for you to cleanse
Перебьет всю нечисть, а мы будто и лишние... У каждого свой путь.
He is always one step ahead of us... clearing the field, making us look useless.
Неважно, кто перебьет нечисть. Что, изменим наш маршрут?
We all have our Ways... Never mind who clears the field.
Ты извращенец, нечисть, хищник, ты дьявол!
You're a pervert! A vulture! The devil!
Нечисть... нечисть...
Unclean... Unclean.
Переодеваются в нечисть, чтоб сосед сдох со страху Это наш город Все визжат В этом городе Хэллоуин
Trick-or-treat till the neighbor's gonna die of fright lt's our town Everybody scream ln this town of Halloween I am the one hiding under your bed
- Что за нечисть вселилась в тебя?
- What unholiness spawned you?
Нечисть моя,
Come, my minions
Всегда на шаг впереди нас... Перебьет всю нечисть, а мы будто и лишние...
He is always one step ahead of us... clearing the field, making us look useless.
Неважно, кто перебьет нечисть.
Never mind who clears the field.
"В течение трех ночей нечисть приведет себя в бешенство кульминация в виде яростной атаки наступит в Ночь святого Вига".
"For three nights the unholy ones scourge themselves into a fury,..... culminating in a savage attack on the Night of St Vigeous."
Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... и не вытряхнул бы из англичан всю их нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет.
Without Euclid, the Messerschmitt could never have taken to the sky... and dart from cloud to cloud... and bomb the be jesus out of the English, who deserve it after what they did to the Irish for 800 years.
Это как-то притягивает мертвецов, злых духов и нечисть.
Something to do with the dead evil spirits and the like.
Я думаю нечисть может принять некий образ похожий на привидение, в попытке внушить нам страх.
I believe the demonic can appear as an apparition much like a ghost, in an attempt to excite our fear.
Спасали людей, охотились на нечисть...
Saving people, hunting things.
Спасали людей, охотились на нечисть...
You know, saving people, hunting things...
Мы найдём отца, но до этого момента, мы будем истреблять любую нечисть, которую встретим на своём пути.
We will find dad, but until then, we're gonna kill everything bad, between here and there.
Спасать людей, охотиться на нечисть.
You know, saving people, hunting things.
Спасали людей, охотились на нечисть... Семейное дело.
You know, saving people, hunting things, family business.
Тебе скучно то, что я говорю об охоте на нечисть?
Am I boring you with this hunting-evil stuff?
Спасать людей, охотиться на нечисть.
Saving people, hunting things.
Мы вместе выследим эту нечисть.
We go after this damn thing. Together.
- Изыди, нечисть!
Begone, you hostile powers.
Прежде Отец хочет, чтобы мы продолжили его работу. Спасать людей, охотиться на нечисть.
Dad wants us to pick up where he left off : saving people, hunting things the family business.
Нашел нечисть - убей ее.
You find the bad thing, kill it.
Отец хочет, чтобы мы продолжили его работу. Спасать людей,... охотиться на нечисть. Семейное дело.
Dad wants us to pick up where he left off, saving people hunting things, the family business.
Отец хочет, чтобы мы продолжили его работу. Спасать людей, охотиться на нечисть. Семейное дело.
Dad wants us to pick up where he left off saving people, hunting things, the family business.
На нечисть действует, как святая вода.
It's toxic to demons like holy water.
Мы окропляем нечисть святой водой и вбиваем распятья в их сердца, затем сжигаем тела, а прах развеиваем на перекрёстках.
We splash holy water on the little demons, stab a crucafix through their hearts. Their unclean souls fall to ash around the cross.
В большинстве культур соль - символ чистоты, отгоняет зло и нечисть.
Most cultures, salt's a symbol of purity so it repels impure and unnatural things.
Твой час истек, драконья нечисть!
Foul dragon, meet thy doom.
Порадуется любая известная нам нечисть.
We're set to catch anything I've ever heard of.
Вот спасибо. Моя цель – спасать людей. Охотиться на нечисть.
- What I do know is I'm saving people and stopping demons.
Прощевай, нечисть!
- Goodbye, evil spirit!
Ты чё за нечисть, бляха-муха? Незрелый гондон что ли?
Who the fuck are you supposed to be, the Green Condom?
Кларк, вы с Хлоей.. вместе одолели Луторов, сражались с демонами из глубокого космоса, и мутузили всякую паранормальную нечисть!
Clark, you and Chloe have - - have battled Luthors, you fought with demons from outer space, and you battled supernatural hexes together.
Хочешь заняться парной йогой или будем охотиться на нечисть?
What, you want to do couples'yoga or you want to get back to hunting the big bads?
Мне всё равно, что говорит эта нечисть.
I don't care what that imp said.
Они праздновали его, чтобы отпугнуть нечисть.
They celebrated it to ward off their fears.
* " вс € нечисть * * выходит порезвитьс €. *
♪ And all of the ghouls ♪ ♪ Come out to play ♪
Как нечисть у зеркала призывать.
It's like the, the man in the mirror.
В то время как вся нечисть начинает веселиться
♪ and all of the ghouls come out to play ♪
Может нечисть какая, ну знаешь, типа какой-то проклятый предмет из книг Стивена Кинга.
Maybe it's possessed, you know, like some kind of cursed object from a Stephen King story.
Спасали людей, охотились на нечисть... семейный бизнес.
Saving people, hunting things... the family business.
в которой питчер кидается серебряными мячами во всякую нечисть.
Jake, we need the silver baseball.
Лжешь, нечисть, прочь посторонись! Вперед, мой конь, вперед, проснись!
Oh Ruslan mine, don't me disdain!
Хазарская нечисть!
My khan, we're ready for the assalt of the Slavic fortress. The whole Rus army is behind the wooden walls.
Ты без пяти минут нечисть.
- You're almost hell's bitch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]