English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ни в чем себе не отказывай

Ни в чем себе не отказывай translate English

45 parallel translation
Ни в чем себе не отказывайте.
Be my guest!
Ни в чем себе не отказывай.
Have a party.
Ни в чем себе не отказывайте.
Enjoy youtself. Don't stand on cetemony.
Ни в чем себе не отказывай, принцесса.
Have a nice life with that, Princess.
- Ни в чем себе не отказывай.
- Take your time.
Ни в чем себе не отказывай.
There's no stopping you, is there?
Ни в чем себе не отказывайте.
So you be my guest.
- Ни в чем себе не отказывайте!
- Deny yourself nothing!
Ни в чем себе не отказывай.
Knock yourself out.
- но ты - ни в чем себе не отказывай.
- But, you enjoy yourself. All right, - man?
Ни в чем себе не отказывай.
On the house.
Ни в чем себе не отказывай.
Take all the time you need.
Пожалуйста, ни в чем себе не отказывайте.
Ooh. Please, help yourself.
И ни в чем себе не отказывай, Эрнест!
All yours!
Ни в чем себе не отказывай, если хочешь, чтобы доченька ненавидела тебя всю твою жизнь.
Feel free. If you want your daughter to hate you for life.
Ни в чем себе не отказывайте.
Deny yourself nothing.
Ни в чем себе не отказывай, Ллойд.
Knock yourself out, Lloyd.
Ни в чем себе не отказывай.
Oh, go crazy.
В столе, правый верхний ящик, сними верхнюю доску - и ни в чем себе не отказывай.
Go to that cabinet, bottom-right drawer, get yourself an apron and make yourself useful.
Ни в чем себе не отказывай.
Go to town.
Не хочу сыр, а ты ни в чем себе не отказывай.
I'm all right for cheese, mate, you fill your boots.
- Ни в чем себе не отказывай.
Be my guest.
Иди и ни в чем себе не отказывай.
Go out there, get fucking wild, you know?
Ну, если у тебя на меня встал - ни в чем себе не отказывай.
Well, if you're so hot to give me one, knock yourself out.
Ни в чем себе не отказывай!
Fill your boots!
Ни в чем себе не отказывай.
Be my guest. Thanks.
Так что - вперёд с музыкой, и ни в чём себе не отказывайте.
So you guys can go ahead and do whatever you want.
Ни в чём себе не отказывай.
And live the dream.
Ни в чём себе не отказывай, так как фуа-гра * здесь самая лучшая.
Eat plenty because the Foie Gras * here is the best.
Ни в чём себе не отказывай.
Knock yourself out.
Ни в чём себе не отказывай.
Feel free to try.
Ни в чём себе не отказывайте.
He's shooting a movie for my birthday, you know, a little present.
Ни в чём себе не отказывай.
Nope. Knock yourself out.
Ни в чём себе не отказывай.
Take all the time you need. [Cries]
Ни в чём себе не отказывай.
And you're welcome to him.
Что ж, всё, что я могу сказать — ни в чём себе не отказывай.
Well, I'm gonna tell you to be my guest.
Ни в чем себе не отказывай!
By all means, let's waste more of my life.
Ты ни в чём себе не отказывай, чувствуй себя как дома и...
Yeah, you can help yourself to whatever you need, and...
- Ни в чём себе не отказывайте.
- You go right ahead. - Thank you.
Ни в чём себе не отказывайте.
Knock yourselves out.
Ни в чём себе не отказывай.
It's all you, buddy.
Если ты хочешь злиться на меня, ни в чём себе не отказывай.
Look, if you want to be angry with me, you just go right on ahead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]