English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ни минуты покоя

Ни минуты покоя translate English

61 parallel translation
Ни минуты покоя.
Never a dull moment.
Ни минуты покоя в этом доме!
Get to bed, you two.
Ни минуты покоя!
Never at quiet!
Ни минуты покоя.
Never a moment of peace.
Извините, у меня был сумасшедший год. Ни минуты покоя.
Look I'm very sorry.
Черт побери, ни минуты покоя.
I never have a moment's peace.
Ни минуты покоя...
No more privacy than a goldfish.
Ни минуты покоя с этим господином Фодором...
Impossible to have a quiet rest with Mr. Fodor...
Даже дома ни минуты покоя не дадут!
You can't have a peaceful time even in your own house.
Не будет ни минуты покоя.
You ain't going to have a minute's peace.
Я утомлён двадцатью годами власти - ни минуты покоя.
I got tired of the 20-year-long power.
Ни минуты покоя. Обыскать их!
I can never have a bit of peace and quiet, Check those damn wagons!
Ни минуты покоя.
I can`t get a thing done.
Ни минуты покоя.
Can't have a moment's peace.
Не дашь ему ни минуты покоя.
You won't give him a break, will you? .
Вечно они как кошка с собакой. Ни минуты покоя!
Never a moment of peace, never!
Маркиза со дня моего приезда положительно не даёт мне ни минуты покоя. Хочет, чтобы я как-нибудь с ними связался.
Lady Marchmain has been a positive pest ever since I got back to London trying to make me get in touch with them.
Эта служба... Ни минуты покоя!
This work... never a moment's rest.
Ни минуты покоя.
I won't get a minute's peace.
Ни минуты покоя.
Can relax for a single moment.
Ни минуты покоя.
I believe you called.
Ни минуты покоя.
Never a break.
С этим ребенком нет ни минуты покоя!
There's never a moment's peace with this child!
Ни минуты покоя. - Дженис вы бы его купили.
If Janice wanted it, she'd get it.
Господи, ни минуты покоя.
My God, I can't get a minute of peace.
Ни минуты покоя.
There's always something.
Мне работа не дает ни минуты покоя.
My work keeps me so busy I hardly get a minute's rest.
Это как постоянный поиск компромисса, ни минуты покоя.
It's like this constant negotiation. You can never just relax.
Представь, всю твою жизнь, сутки напролёт, ни минуты покоя...
Imagine, your whole life, day and night, never a moment's rest...
- Ты заметила, что с момента, как пришёл, у меня не было ни минуты покоя.
I hadn't had a moment's peace ever since I got home.
Ни минуты покоя?
I don't have a minute of peace?
Пока не найдём девчонку, ни минуты покоя.
We find the girl then we can rest.
Ни минуты покоя.
No let-up.
Не дает нам ни минуты покоя.
Won't give us a moment's peace.
У нее нет ни минуты покоя в доме мисс Бейтс.
She can have not a moment's peace or calm in Miss Bates's cottage.
Ни минуты покоя, что опять?
Can't get a minute's peace, what is it? I'm sorry.
Да тут как на Центральном вокзале, ни минуты покоя.
It's like Grand Central Station, isn't it?
У вас, врачей, ни минуты покоя.
Oh, you doctors- - never a moment of peace.
Ни минуты покоя, да?
Doesn't let up, does it?
Ну сколько уже можно? Ни минуты покоя!
I'm begging you so please I need a break now
Ни минуты покоя.
Not a minute's peace
С Мэ Ри дома нет ни минуты покоя!
With Me Ah Ri back, there hasn't been a day of peace.
Чёрт возьми, ни минуты покоя!
Never a moment's rest. All the livelong day...
Ни минуты покоя от этой мрази с телефоном на громкой связи.
I can't even get a minute of peace before that bitch walks in holding the cell phone out like this and talking on speakerphone.
Ни минуты покоя.
Can't catch a break.
Ни минуты покоя.
I can't rest.
Очень долго я думал, что у нас не будет ни минуты покоя.
For too long, I thought we would never find a moment's peace.
У меня ни минуты покоя.
I don't get a moment's peace.
Ни минуты нет покоя...
I don't have a moment of peace.
Ни минуты покоя...
You can't relax for a moment.
Ни одной чертовой минуты покоя.
I can't get a goddamn break.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]