Ни следа translate English
349 parallel translation
Ни следа отца Корнюсса...
No trace of father Cornusse...
Нет ни следа, шериф.
No sign of them, Sheriff.
- Так. Около двух месяцев назад мой муж начал подозревать, что-то неладное. С тех пор он пытался разыскать Рейнольдса, но не нашел ни следа.
About two months ago, my husband grew suspicious that something was wrong, since then he tried in every way to locate Reynolds,
Не нашли ни следа.
We didn't find a trace.
И ни следа белого кита.
Nut the moon's lost his horns... and there ain't no sign of the white whale yet.
16 лет прошло, а от неё ни следа!
Sixteen years, and not a trace of her.
Да, и еще : я проверил в аптеке, от писем ни следа.
I almost forgot : I checked the pharmacy, but there was no trace of the letters.
История гонений христиан уничтожила его, стерла из памяти, не оставив ни следа.
That is witness that they come to Nagasaki There is history of Christianism color There is that valuable building
- Пока ни следа местных жителей.
- No sign of the inhabitants so far.
- Ни следа печали?
- No sign of grief?
Ни следа проблем на платах.
No sign of trouble on the boards.
Все еще ни следа жизненных форм.
Still no sign of life forms, captain.
Ни следа Ван Лутиенса.
Not a sign of Van Lutyens.
Нет ни единой зацепки, ни следа,..
It's a hard case.
Вся эта ситуация должна быть приведена к своему концу, Должна быть натянута до критического состояния, чтобы ни следа покорности и подлости не осталось в нас, даже если это приведет к массовым арестам и пыткам.
The whole situation should be brought to a conclusion, should be stretched to the breaking point, so that not a trace of submission and baseness is left in us, even if this leads to mass arrests and torture.
Ни следа должно быть он разбился на автомобиле.
Not a trace, he must be buried under the car
Почитай последнюю книгу - Корал Кумбхи - там нет ни следа подобной чепухи. - И как вам, господин Топеш, эта история?
Read my latest book you won't get a chance to look up.
Но около 1920 года, когда впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных паров в облаках.
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
Ни следа не осталось.
- There's no sign of it.
– Ни следа крови!
- No trace of blood.
На нем нет ни следа, только кровь немного потекла - и всё.
Not a mark on it, only blood squirted out.
Нет ни следа оставшихся в живых.
We got no sign of survivors down here.
- Ни следа.
No sign of him.
Ты милый, честный и открытый, ни следа претенциозности.
You're dear and honest and open, without a trace of pretension.
Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи.
Not a trace of anything that was ever alive. Not even a seed in their greenery storage.
На его шее остался ожог в виде контуров пальцев но ни следа от отпечатков.
There's scorch marks on his throat that show the outline of fingers... ... but no prints or striations of any kind.
Ни следа?
- Any sign of him?
Они нашли его инструменты, но ни следа самого парня.
They found his gear, but no trace of the guy.
Пять дней в Гамма Квадранте - и ни следа джем'хадар.
Five days in the Gamma Quadrant and no sign of the Jem'Hadar.
Ни следа протоплазмы меняющегося в ваших внутренних системах.
Not a trace of changeling protoplasm in your entire system.
На сенсорах дальнего действия ни следа кораблей джем'хадар.
Long-range scanners show no sign of Jem'Hadar ships.
- Но ни следа Валадон.
- Yes, but still no La Valadon.
От стресса ни следа.
I was so stressed out.
Ни следа от биоплазменной энергии.
No sign of bioplasmic energy.
- Ни следа.
Not a sign
Этот корабль, со всеми его сенсорами - как пять человек были атакованы и не осталось ни следа?
This ship, with all its sensors- - how could five people be attacked without leaving a trace?
- Всё ещё ни следа Даррена Рафа?
Still no sign of Darren Rough?
Ни следа Вайта.
Big surprise.
Мы заняты поисками уже 5 дней, пока - ни следа зонда, но мы не собираемся разочаровать Звездный Флот на нашем первом официальном задании за 7 лет.
We've been searching for five days without any sign of the probe, but we're not about to disappoint Starfleet on our first official assignment in seven years.
Тогда почему мы не оставили ни одного следа?
Then why aren't we leaving any footprints?
Ни следа его.
Not a trace of it.
Ни следа.
Must have had car trouble.
Руины обыскали... но не нашли ни единого следа Карен.
They searched the ruins... but there was no sign of Karen.
Ни единого следа.
No sign at all.
Ни следа, господин.
- No sign, my lord.
Не могу найти ни единого следа.
I don't believe he did. I can't find a single track.
Ни следа, сэр.
There's no sign, sir.
Ничего, ни единого следа.
Not a thing. Not a fuckin'trace.
Сьюзан, кроме нашей последней маленькой стычки в прошлом году уже свыше 1000 лет нет ни одного следа Первых.
Susan, apart from our little run-in last year, there hasn't been a confirmed sighting of the First Ones for 1000 years. It's gonna take time.
Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя.
Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind.
- Ни малейшего следа.
- Not a trace.