English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никогда не слышал об этом

Никогда не слышал об этом translate English

105 parallel translation
Я никогда не слышал об этом городе.
I never heard of the burg.
Да, да. Но я никогда не слышал об этом.
But I never heard anything about it.
Ты никогда не слышал об этом человеке, но его настоящее имя Арнольд Шварценеггер.
You have never heard of this man, but his actual name is Arnold Schwarzenegger.
Я никогда не слышал об этом.
Never heard of it.
Я никогда не слышал об этом
I never knew.
Я считаю кресло потрясающим подарком но никогда не слышал об этом Джо Мейо.
I think the chair is a fantastic gift idea but I never heard of this Joe Mayo.
- Никогда не слышал об этом.
- Never heard of it.
Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне!
Who's ever heard of Indian bloody Runner?
Никогда не слышал об этом.
Never heard of it.
Битва начинается! 468 ) } Никогда не слышал об этом месте!
I wasn't told about this!
Нет, никогда не слышал об этом.
Do you know about that? - No, I never heard of it.
Нет, я никогда не слышал об этом.
No, I never heard of that.
- Никогда не слышал об этом?
- Never heard of it.
Я никогда не слышал об этом.
I never heard about that.
Я просто... никогда не слышал об этом празднике.
I just--I've never heard of this holiday before.
Я никогда не слышал об этом выражении с "кислым выстрелом", но этот момент правда есть.. когда, все равно, что может случится, я кончаю.
I never heard vinegar strokes before, but there is that moment where you're just like, "I don't care what happens right now, I'm finishing."
Почему я никогда не слышал об этом?
Why have I never heard of this?
Я никогда не слышал об этом парне.
I never heard of the guy.
Никогда не слышал об этом парне.
Never heard of this guy.
Я никогда об этом не слышал, сэр.
- People who died. - I never heard about that Sir.
но никогда об этом не задумывался. не слышал... как лопаются тысячи крошечных изношенных нитей в твоём теле...
You do, but have not considered it. When you were a child, did you never hold A shell to your ear and hear your heart's blood sigh, Your thoughts whisper in your brain, A thousand worn knots snap in the web of your body?
Я никогда не слышал, чтобы ты задумывался об этом, Бен.
I never heard you talk that way before, Ben.
Я и не слышал никогда об этом месте.
I never heard of this place.
Никогда об этом не слышал.
Never heard of it.
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Every time you mention Fulton's Point, nobody's heard of the goddamn place.
Я слышал об этом месте, но никогда не был здесь.
I had heard about this place, but I had never been here.
- Никогда об этом не слышал.
- I never heard of that.
Я не слышал никаких слов от Брайна, ни от остальных об этом, больше никогда.
I would not hear another word from Brian - or any of them for that matter - ever again.
Я-Я никогда об этом не слышал.
I-I didn't get a word of that.
- Никогда об этом не слышал.
- Never heard that.
Он никогда об этом и не слышал.
He's never heard of it.
Почему я об этом раньше никогда не слышал?
Why have I not heard about this?
Слышал об этом, Читал об этом, но я никогда не видел этого.
Heard about it, read about it, never actually seen it.
Никогда об этом не слышал.
I never heard that story.
Никогда об этом не слышал.
Does anyone actually say that?
Я никогда даже не слышал об этом.
I can't even hear this.
Да, и знаешь что, я слышал об этом странном звере, и многие комики шутили бы о батончиках "Марс" во фритюре, но у меня никогда не хватало смелости попробовать их.
I have and do you know what, I've heard tell of this strange beast, and many comedians would do jokes about deep fried Mars bars, but I never had the courage to have them. They're odd to me, Scottish chip shops.
Автор сам ее напечатал сам ее издал а об этом авторе я никогда не слышал.
It's self-printed, self-published, and it's by an author I never heard of.
- Никогда об этом не слышал.
- Never heard about it.
Знаете, я никогда не слышал, чтобы об этом говорили так.
You know, I, I've never heard it put quite that way.
- Я никогда раньше не слышал, чтобы вы говорили об этом.
- I've never heard you say it before.
А нам сказал, что никогда об этом не слышал.
Told us he'd never heard of it.
Я никогда не слышал, чтобы он говорил об этом.
I never heard him speak of it.
Я никогда об этом не слышал.
I did not know it was.
Никогда об этом не слышал.
I never heard about this.
Никогда раньше об этом не слышал.
Hmm, never heard of that before.
Никогда об этом не слышал.
I've never heard of that.
И я никогда не слышал от него об этом снова.
And I never heard from him again.
Я никогда об этом не слышал.
I've never heard of that.
Хорошо, я скажу это все только один раз, и затем мы никогда не будем об этом говорить, никогда... ты меня слышал?
Okay, I'm going to say all of this once, and then we will never, ever have this conversation ever again... do you hear me?
- Никогда раньше не слышал об этом.
- Never heard of that before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]