Ниликс translate English
170 parallel translation
Ниликс.
Neelix.
Вы хорошо знаете эту область космоса, м-р Ниликс?
Do you know this area of space well, Mr. Neelix?
Ниликс, эти люди спасли меня.
Neelix, these people rescued me.
М-р Перис, вы и Ниликс идите с ней и начните проверять туннели.
Mr. Paris, you and Neelix go with her and start checking them out.
Ниликс, доставайте фазер.
Neelix, get out your phaser.
Ниликс, помогите мне с Тувоком.
Neelix, help me with Tuvok.
Мы обеспечили ваш корабль водой, Ниликс.
We've supplied your ship with water, Neelix.
Мистер Ниликс, не вините себя.
Mr. NeeIix, you're wallowing.
Если вас это утешит, м-р Ниликс, я вас понимаю.
If it's any consolation, Mr. NeeIix, I do understand.
М-р Ниликс, если будете докучать мне вопросами, я не смогу сосредоточиться на работе.
Mr. NeeIix, if you keep on pestering me with questions, I won't be able to concentrate on what I'm doing.
Ниликс, смотрите.
NeeIix, look at this.
Ниликс, сюда!
NeeIix, over here!
Ты не должен себя винить, Ниликс.
You shouldn't blame yourself, NeeIix.
Ниликс.
NeeIix.
Кажется, Ниликс устроил настоящее представление.
Looks like Neelix is pulling off quite a performance.
Мое имя Ниликс.
My name is Neelix.
Ниликс?
Neelix?
Я сейчас так голоден, что могу съесть миску тушеного корня леолы который готовит Ниликс.
Right now, I'm so hungry, I couId eat a bowl of NeeIix's leola root stew.
Ниликс - лейтенанту Тувоку.
NeeIix to Lieutenant Tuvok.
Мы действуем так быстро, как можем, Ниликс.
We are moving as quickly as we can, Mr. NeeIix.
Ниликс!
NeeIix!
Ты отлично поработал, Ниликс.
You did a terrific job, NeeIix.
Ниликс, что вы можете нам сказать?
NeeIix, what can you tell us?
Отличная программа, Ниликс.
Ah, great program, Neelix.
Отличная программа, Ниликс.
Great program, Neelix.
Ниликс вызывает Кес.
Neelix to Kes.
Это так на тебя похоже, Ниликс.
This is typical of you, Neelix.
Вы столкнетесь со сложной проблемой, Ниликс.
You're facing a big challenge, Neelix.
Я ценю ваш поступок, Ниликс, но, гм... я решила проигнорировать эту специфическую традицию.
I appreciate the gesture, Neelix, but, um, I've decided to ignore this particular tradition.
Спасибо, Ниликс.
Thank you, Neelix.
Ниликс... об этом, гм... Дне Чести.
Neelix... about this, um, Day of Honor.
Ниликс, сколько пищи мы можем выделить?
Neelix, how much food can we spare?
Ниликс... это - твой одеколон?
Neelix... are you wearing cologne?
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Neelix, are you trying to depress me?
Ниликс... готовы возвращаться?
Neelix... ready to leave?
Вы уверены, что это - все, м-р Ниликс?
Are you sure that's all, Mr. Neelix?
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями.
Neelix is going to file a diplomatic protest and Tuvok and I will be going over the witness statements.
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
I know this is difficult for you, Mr. Neelix, but try to recount for me everything that happened.
Я приложу все усилия, м-р Ниликс.
I will do my best, Mr. Neelix.
Ниликс!
Neelix!
Но Ниликс, кажется, не собирается стареть.
But Neelix doesn't seem to be aging.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon.
Ниликс, откуда оно у тебя?
Neelix, where did you get this?
Ниликс, доложите.
Neelix, report.
Ниликс слушает.
Neelix here.
Твоя десигнация - Ниликс, талаксианец.
Your designation is Neelix- - Talaxian.
Мистер Ниликс.
Mr. Neelix.
Ниликс, сэр.
It's Neelix, sir.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Well, Neelix told me that the Borg do a lot of things they do because they're trying to be perfect and, even though you're not really a drone anymore, you still try to be perfect.
У меня, чтобы играть, есть только мама и Ниликс, когда они не работают.
I only have my mom and Neelix to play with- - when they're not working.
Он шутит, Ниликс.
He's joking, Neelix.