English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ниночка

Ниночка translate English

71 parallel translation
Ниночка... я нравлюсь тебе хоть немного?
Ninotchka... do you like me just a little bit?
Ниночка, скажи... ты разбираешься в сущности вещей... может, все дело в том, что я влюбляюсь в тебя?
Ninotchka, tell me. You're so expert on things. Can it be that I'm falling in love with you?
Ниночка! Ниночка!
Ninotchka.
Ниночка! Бедняжка!
Poor Ninotchka.
Ниночка, я хочу признаться.
Ninotchka, let me confess something.
Ниночка, полночь!
Ninotchka, it's midnight.
Ниночка, любовь не так проста.
Love isn't so simple, Ninotchka.
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые... признаки божественной страсти?
Ninotchka, surely you feel some slight symptom of the divine passion?
О, Ниночка! Моя дикарка! Моя упрямая, неромантичная, рациональная...
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical- -
Якушева Ниночка.
Yakushova Ninotchka.
- Ниночка... моя Ниночка...
Let's forget the telephone ever rang. I never heard that you are Yakushova. You are Ninotchka, my Ninotchka.
Ниночка, ты не можешь так уйти.
But Ninotchka, you can't walk out like this.
Ниночка, давай не будем о делах.
Ninotchka, why must we talk business?
Ниночка, разве я знал, что ты связана с этим делом... когда приглашал тебя в свой дом?
Ninotchka, when we first went to my apartment... did I have the slightest idea that you were connected with this deal?
А как же жизнь, Ниночка?
What about life, Ninotchka?
Ниночка, не воспринимай все так серьезно.
Don't take things so seriously.
Ниночка.
Ninotchka.
За нас, Ниночка.
To us, Ninotchka.
Ниночка, ты не можешь этого сделать.
- You can't do that.
- Здесь так много великих княжон... не одна тысяча... я хочу сказать им... - Не надо, Ниночка.
- Now, Ninotchka.
А я обожаю тебя, Ниночка!
And I adore you, Ninotchka.
- Здравствуй, Ниночка.
- Good afternoon.
- Ты тоже, Ниночка.
- And you, too, Ninotchka.
Ниночка, я твоя подруга.
Ninotchka, I'm your friend.
- Ниночка, ты преувеличиваешь!
- Yes. - Now, Ninotchka, you are exaggerating.
Ниночка, я бы не просила, не будь мы хорошими подругами...
Ninotchka, I wouldn't bring this up if we weren't such good friends.
- Ниночка! Ниночка!
- Ninotchka.
Ниночка!
Ninotchka.
Да! Ниночка, это она.
Yes, it is, Ninotchka.
Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет!
Come, Ninotchka, let's make it in real Parisian style.
- Что там, Ниночка?
- What is it, Ninotchka?
- Ниночка, что там?
- Ninotchka, what is it?
Доброй ночи, Ниночка.
Good night, Ninotchka.
- Доброй ночи, Ниночка.
- Good night, Ninotchka.
Ну как тебе, Ниночка?
How do you like it, Ninotchka?
- Друзья, Ниночка, мы друзья.
- Friends, Ninotchka, we are friends.
Ниночка, ты требуешь невозможного.
- No, don't ask for it.
- Ниночка, окажи нам честь. - Оказать честь?
- Ninotchka, I hope you'll be our guest.
Ниночка, не называй это бегством.
Ninotchka, don't call it desertion.
В начале было "Дорогая Ниночка"... а потом сразу "Твой Леон".
It began, "Ninotchka, my darling"... and it ended "Yours, Leon."
Но на это нужно время, Ниночка.
But it'll take a long time, Ninotchka.
Никто не скажет, что Ниночка осталась в долгу перед Россией.
No one shall say Ninotchka was a bad Russian.
Ниночка, я немножко задержусь, у нас, оказывается, кафедра.
Nina, I'll be home a little late today. We've got another meeting.
Ниночка, прости, пожалуйста.
Nina, I'm sorry.
Ниночка, понимаешь, для меня, во всяком случае, все так, Ниночка!
You see, Nina, for me, in any case, it's exactly like this / Nina dear!
Ниночка.
My little Nina.
Ниночка Капрова.
Ninotchka Kaprova.
Но ты, Ниночка, подробно проверь, может симулянты.
But Nina, please check well, maybe they are faking it
Ниночка... Я пойду.
I must go.
Ниночка, я держал тебя в объятиях.
I held you in my arms.
Ниночка!
Ninotchka!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]