English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ного

Ного translate English

5,769 parallel translation
- Клянусь быть истинным и верным слугой Его Величеству Королю как один из членов его Тайного Совета.
" I swear to be a true and faithful councillor to the king's majesty
Его Величеству Королю как один из членов его Тайного Совета.
I swear to be a true and faithful councillor to the king's majesty as one of His Highness'Privy Council.
И пока никакого оружейного мастера.
No gunsmiths so far.
Не нравится мне, что это случилось рядом с местом, где проходил твой мальчишник... слишком близко к дому для случайного совпадения.
I don't like the fact this happened right outside your bachelor party- - it's too close to home for it to be a coincidence.
У нас есть доказательства, подтверждающие вину мистера Игана в убийстве тайного осведомителя Номара Арсиело, работавшего на нас внутри сети Игана.
We have strong evidence to support that Mr. Egan is responsible for the killing of a confidential informant, Nomar Arcielo, who was working for us within Egan's network.
Знаю, я всего лишь из убойного отдела, но разве не странно, что преступник разбивает камеру после совершения преступления?
I know I'm just homicide, but isn't it a bit odd for the criminal to smash down the camera after the crime?
Добро пожаловать на нашу реконструкцию любого семейного ужина Левандоски.
Welcome to our reenactment of every Lewandoski family gathering ever.
И сэр Ричард Уорсли знал об этом адюльтере до тайного бегства?
And did Sir Richard Worsley know of this adulterous relationship - prior to the elopement? - No, none at all, my lord.
Из-за последствий вашей любовной интрижки и тайного бегства вы потеряли своё состояние, своё место в обществе...
As a consequence of your love affair and your elopement, you have lost your means, your place in society...
- Просто если вы найдете свой телефон, тогда он не попадет в руки блогеров и журналистов. И они не напишут разгромных обзоров его содержимого. Отстойного...
Because if you found your phone, that would mean that no tech bloggers or journalists did, and they couldn't write a scathing review based on what was on it, as it sucks.
Попросить ее составить портрет надменного серийного убийцы по имени Кай Паркер.
Ask her to put out an APB on a supercharged serial killer named Kai Parker.
Чтож, судя по всему Дэймон не догадывается что ветви его семейного дерева не ограничиваются одним тобой.
Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you.
Мне нужно узнать, есть ли у них описание внешности покойного.
I'd like to know if they have a physical description of the deceased.
Джош приглашает мальчика для случайного секса.
- Josh is inviting a boy over for casual sex.
Мои соседи думали, что ты похож на серийного убийцу.
- My housemates thought you looked like a serial killer.
Нет, чего вы не хотите, так это ходить с покалеченной ногой до конца жизни.
No, what you don't want is to be walking around on a gimpy leg the rest of your life.
Не двигайте ногой.
Okay, just don't move your leg.
И... он бросил меня на пол, и ударил ногой.
And... and he threw me to the ground, and he kicked me.
Ударил ногой?
He kicked you?
Нет, я в смысле... в смысле... не "леди" в смысле достойного поведения.
No, I mean... I mean... not a "lady" as in, well behaved. You know?
И если я вижу, что мне придётся закончить левой ногой, то я просто прыгаю и пропускаю несколько ступенек.
You know, if I can see I'm going to land on my left, then I just jump and miss a few.
На месте тройного убийства меньше грязи.
Seen triple homicides with less splatter.
Мёд из чайного дерева.
Manuka honey.
Проклятье, мой мёд из чайного дерева!
God dammit, my manuka honey!
Если бы у тебя был шанс избавиться от серийного убийцы, ты бы им воспользовалась?
If you had a chance to kill a mass murderer, would you take it?
Представляем вам первого в мире семейного андроида.
Introducing the world's first family android.
Нет, из убойного этим утром.
No, not from the homicide this morning.
Но они себе и чайного пакетика магией не наколдуют.
They couldn't magic their way out of a paper bag.
О, что-то с ногой.
Oh, bum leg.
Хочешь детей от Чарльзя Грина, стройного красавца?
You want some of Charles Greane, the lean, mean, baby-making- -
Да боже мой, единственное, во что каждый местный деревенщина гарантированно ухватится обеими руками и левой ногой, - это деньги.
Jesus Christ, the one thing every shit-apple redneck is guaranteed to take with both hands and left foot is money.
Хорошая новость - у Дженни нужно оставлять ствольную камору пустой, чтобы избежать случайного выстрела.
Good news... Jenny here, you got to leave her firing chamber empty, avoid an accidental discharge.
Поэтому ваш новый глава отдела семейного права, тот, которого вы повысили после моего ухода, предложил $ 30 млн.
That's why your new head of family law, the one you promoted after I left, offered $ 30 million to settle.
Не особо подходит для семейного посещения.
It's not exactly family-friendly.
Это что-то вроде клевого тайного сообщества.
It's like a cool secret society.
Так. давайте отправим его на томографию шейного, грудного и поясничного отдела и доставим его в операционную.
Yeah. Let's get him up for a C.T. of his cervical thoracic lumbar spine and get him to the O.R.
Нельзя быть одной ногой здесь, а другой там.
There's no half in and half out.
Мискевидж отвешивал мне пощёчины наотмашь, сбивал меня с ног, пару раз бил ногой.
Miscavige slapped me across the face, knocked me on the ground, kicked me a couple times.
Представляем вам первого в мире семейного андроида.
'Introducing the world's first family android.'
Я даже мыла и ухаживала за твоей ногой, когда ты стыдился ее перед остальными.
I even cleaned and dressed your foot when you were too ashamed for anyone else to see it.
С такой ногой далеко не уйдешь.
You're no good on this leg.
Они думают, что поймали серийного убийцу.
They think they have the serial killer.
Поэтому он стреляет через дверь, вызывает нас и говорит, что подстрелил серийного убийцу.
So he fires through the door, calls us, says he shot a serial killer.
Вообще-то, трудно выбрать из них кого-то, кто бы не походил на серийного убийцу.
It's hard to find someone who doesn't sound like a serial killer.
То, что ты сделал в Рио Браво - ты рисковал жизнью, чтобы убрать серийного убийцу, чего никто не смог бы сделать.
What you did at Rio Bravo - - you risked your life to take out a mass murderer that no one else could...
Давайте подумаем... если ваша мама сбежала от вас и вашего брата ночью, не сказав, куда собирается, или когда вернётся, а потом бросается, как шлюха, в постель едва знакомого человека, какого-то... дипломированного семейного терапевта, который, вероятно,
Let's see... if your mother ran out on you and your brother one night, didn't tell you where she was going or when she was coming back, and then threw herself, like a whore, into the bed of someone she barely knows,
( ЖЕН ) Я всё рассказала, потому что ты из убойного отдела ( ЖЕН ) и ты ведёшь расследование.
I'm telling you'cause you're homicide, and you need a lead.
Ты из убойного, да?
You're in homicide, right?
Мы ищем контрольный список серийного убийцы / психопата?
So... we're looking for the serial killer / psychopath checklist, huh?
Они слишком похожи... чтобы появиться от случайного падения.
They appear too similar... to be from a random fall.
Типа тайного голосования?
Like secret ballot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]