English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нравится тебе или нет

Нравится тебе или нет translate English

440 parallel translation
Ты работаешь на меня, нравится тебе или нет.
You work for me, like it or not.
- Нравится тебе или нет, важно то, что ты напишешь о моей золотой жиле в своей газете.
- Whether you do or don't like it, the most important thing is that you write about my gold mine in your paper.
Нравится тебе или нет, но у тебя здесь есть влияние.
Whether you like it or not, you are an influence here.
Я сказала : "Предупреждаю тебя, Эмили, нравится тебе или нет, этот человек убьет тебя в твоей постели, не задумываясь".
He was having to say to him. I said : "I am going to warn about you, Emily, he wants that you like that he wants not. " That man was preferring to murder you in the bed of what to look at you.
Нравится тебе или нет, земля моя.
He's fine, he's fine. We're just going to take a little walk, that's all.
Нравится тебе или нет?
What do you think?
Нравится тебе или нет Проксима 3 находится под земной юрисдикцией.
Like it or not Proxima 3 is under Earth jurisdiction.
Я останусь здесь, нравится тебе или нет.
I'm staying tonight if you like it or not!
Скажи, нравится тебе или нет. У нас будет много дел в первые две недели.
We can do many things the first two weeks.
Ты кандидат от демократической партии, нравится тебе или нет.
You are the Democratic Party's candidate for president, whether you like it or not.
Мне всё равно нравится тебе или нет.
I don't care if you love it.
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
Нравится тебе это, или нет.
Or whether you like it or you don't like it.
Нравится тебе это или нет, я останусь.
Like it or not, I'm staying.
-... нравится тебе это или нет.
In that case I'll tell you that you must deal with me...
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.
- Нравится тебе это или нет, но мы теперь одни.
- Like it or not, Mary, we're alone.
Но и Дюэйна тоже, нравится это тебе или нет.
Even if you don't like it. I don't care.
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
- Мне плевать, нравится это тебе или нет, просто действуй.
- I don't care if you like it, just do it.
Ты будешь моей, нравится тебе это или нет.
You'll be mine whether you like it or not.
Так тебе нравится или нет?
Do you like it or not?
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Нравится тебе это или нет.
Whether you like it or not.
Оскорбление это или нет, я не знаю и меня не волнует. Прими это как тебе больше нравится.
I neither know nor care : take it as you please.
Дело - место, куда приходишь независимо от того, нравится тебе оно или нет.
Business is a place where you come to whether you feel like it or not.
Коуди Коул, банда "Чёрные сердца", нравится тебе это или нет.
Blackheart for Life, whether I Like it or not.
Тебе нравится или нет? .
Hey, do you like it or not?
И, нравится тебе это или нет, на тебе лежит ответственность перед командой.
And, like it or not, you have a responsibility to this crew.
Милый, нравится тебе это или нет,.. ... ты в переплёте, из которого нелегко выпутаться.
Look, whether you like it or not, you are in the middle of a situation here you cannot just wish your way out of.
Я помогу им, Тоскат, нравится тебе это, или нет, и думаю, что мои друзья присоединятся ко мне.
I'm going to help them, Toscat, whether you like it or not, and I think my friends will join me.
Нравится тебе или нет, но мы будем заодно.
My cat's outside.
Нет, я имею в виду, он тебе нравится или тебе нравятся "такие как он"?
No, I mean, do you like him or do you "like him" like him?
У тебя есть мать, нравится она тебе или нет
You've already got one, even if you don't like her.
Нравится тебе это или нет!
Whether you like it or not!
Это твоя работа, нравится она тебе, или нет.
That's your job, like it or not.
Послушай. Я лечу на Вергон 6 спасать животных, нравится тебе это или нет.
I'm going to Vergon 6 to save those animals, like it or not!
Нравится тебе это или нет, но ты вечно всё портишь.
That's right. Like it or not, you screwed up, pal.
- Так что, тебе нравится или нет?
You like it, or what?
Я собираюсь помочь тебе, нравится тебе это или нет.
I'm helping you whether you like it or not.
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.
Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word.
Ты особенная, нравится это тебе или нет, но тебе предначертано влиять на мировых лидеров.
You're a special person, and it's your destiny, If you like it or not, to be interacting with world leaders.
- Яне спрашиваю нравится тебе это или нет Джо, просто ты на меня работаешь
I'm not asking you to like this, Joe. Just work with me.
Проведешь уик-энд в мокрых ботах, без горячей воды, на бутербродах с рыбой, нравится тебе это или нет.
You are having a wet weekend in Wales... with no hot water, fish paste sandwiches and ten-mile tabs, like it or not.
- Теперь, нравится тебе это или нет, ты - публичное лицо милосердия.
- You're the public face of the charity.
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
You can talk as tough as you like but you know and I know and they know that in a little while you're going to have more important things than whether or not the X-Files remains open.
Ну, раз уж капитан приставила тебя ко мне, то... нравится тебе это или нет, а я вобью немного знаний... в эту пустую башку, чтобы ты не натыкался больше на такие проблемы.
Well, since the captain has put you in my charge... like it or not, I'll be pounding a few skills... into that thick head of yours to keep you out of trouble.
Нравится тебе это или нет - но ты должен продолжать жить.
Whether you like it or not, you still got a life to live.
И я поеду, нравится тебе это или нет.
Well, I am going, whether you like it or not.
Нравится тебе этот парень или нет, Хэнк Рафферти нарушил его права.
Like it or not, Rafferty violated his rights.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]