English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / О чем ты вообще говоришь

О чем ты вообще говоришь translate English

285 parallel translation
О чем ты вообще говоришь?
Whatever on earth are you talking about?
О чем ты вообще говоришь?
What are you talking about?
{ \ cHFFFFFF } Да о чем ты вообще говоришь?
What are you talking about?
О чем ты вообще говоришь?
What are you talkin'about?
- О чем ты вообще говоришь?
- What are you talking about?
О чем ты вообще говоришь? - Может именно поэтому мы и встретились снова. - Что ты делаешь?
What are you talking about?
Рэд, о чем ты вообще говоришь?
Red, what are you talking about?
Майкл, о чем ты вообще говоришь?
Michael, what are you talking about?
О чем ты вообще говоришь? Пустить под откос?
- What are you talking about, throwing it off-course?
О чем ты вообще говоришь, Пилфри? Рони.
- What are you on about, Pilfrey?
"О чем ты вообще говоришь? !"
"What are you talking about?"
О чем ты вообще говоришь?
- What are you talking about?
- О чем ты вообще говоришь?
- ( Alan ) What are you talking about?
- О чем ты вообще говоришь?
- What are you talking about.?
О чем ты вообще говоришь?
What's that?
О чем ты вообще говоришь?
What the hell are you talking about?
Я вообще не понимаю о чем речь. О чем ты вообще говоришь?
I don't know what he's talking about.
О чём ты, вообще, говоришь?
What on earth are you talking about?
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
Несправедливо... Да о чем ты, вообще, говоришь?
Not fair to...
С кем ты говоришь? Ты вообще понимаешь, о чём ты?
Who are you talking to, what are you talking about?
О чём ты вообще говоришь?
What on earth are you talking about?
Ты вообще понимаешь, о чём говоришь?
Do you have any idea what you're talking about? No.
Джордж, я вообще не представляю, о чём ты говоришь.
George, I have no idea what you're talking about.
О чём ты вообще говоришь?
What are you talking about?
- Ты о чем вообще говоришь?
- What are you talking about?
- О чем ты говоришь вообще?
- What are you talking about?
И, вообще, о чём ты говоришь?
What are you talking about?
Все были так милы со мной, угощали пивом и вообще. Из-за шока, что я испытал, думая, что у меня умер сын. Папа, о чём ты говоришь?
Boy, everybody was so nice to me, buying me beers and everything, you know, because of the shock I went through, thinking I'd lost my son.
Найлс, о чём ты вообще говоришь?
Niles, what on earth are you talking about?
Уволили? О чём ты вообще говоришь?
Oh, unemployed, what are you talking about?
Я вообще не понимаю, о чём ты тут говоришь!
I don't know what you're talking about.
Ты о чём вообще говоришь?
What are you talking about?
О чем ты тут говоришь вообще?
What the hell are you talking about?
Я вообще не понимаю о чем ты говоришь.
I don't know what the hell you're talking about.
И, очень рада тебя видеть, но должна сказать, я вообще не понимаю, о чём ты говоришь.
- I did Robert's suit, and it turned out so beautiful, I had to continue. It's great to see you, but I have no idea what you're talking about.
- О чем ты говоришь вообще?
What are you talking about?
Я вообще не понимаю, о чём ты говоришь!
I don't know shit about what you're talking about.
Да о чём ты вообще? говоришь?
What are you talking about?
Да она вообще не понимает о чём ты говоришь.
She doesn't know what you're talking about.
О чём ты вообще говоришь? Нельзя же просто "забить" деваху за собой...
You can't just claim the girl for yourself.
Ты вообще не понимаешь, о чем говоришь.
You have no idea what you're talking about.
О чем ты, вообще, говоришь?
What are you talking about?
Ты о чем говоришь вообще?
What are you talking about? Your Pee Wee hockey game!
- О чём ты говоришь вообще?
- What're you talking about?
Вообще не понимаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
О чем ты вообще говоришь? !
Why are you talking about such morbid things?
О чем ты говоришь вообще?
What are you going on about?
Я вообще не знаю о чем ты говоришь. Захлопни пасть!
I don't even know what you're talking about.
Вообще, о чем ты говоришь?
I mean, what on earth are you on about?
- О чём ты вообще говоришь?
- What are you talking about?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]