English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обедал

Обедал translate English

329 parallel translation
Ты обедал?
- Had any lunch? - Heh.
А ты, наверное, совсем не обедал в школе?
Maybe they ought to feed you too!
- Я обедал с ней уже 954 раза.
- I have had 954 dinners with her already.
Я не обедал, ждал тебя.
I didn't eat.
"ы сказал, что пришЄл домой из кегельбана, прин € л душ и потом обедал в" айт — пот.
You say you came home from the bowling alley... washed up and then had dinner at the White Spot.
- ѕотом ты обедал? " ы обедал.
- Then you had dinner? You had dinner.
- " ы обедал.
- You had dinner.
- я обедал у Ёнди, потом € пошЄл...
- I had dinner at Andy's, then I walked -
Я обедал с ней и Джеми сегодня.
I had lunch with her and Jamie today.
- Обедал с Рут Моррисон.
- Had lunch with Ruth Morrison.
- Обедал и играл в бридж.
Hm. Had dinner, played bridge.
Когда я состоял на службе, я обедал с парнями
When I was a working man, I used to eat with the boys.
- Нет! Я обедал с Карен три часа назад.
I had lunch with Karen not three hours ago.
Я не обедал.
I had no dinner.
Человек, как я, что выпивал и обедал с президентами и королями?
A man like myself, who's wined and dined with presidents and kings?
Он у нас обедал, 260 калорий.
He was in here for dinner, 260 calories.
Да, если бы он вовремя не подоспел, я бы уже обедал в тюрьме.
Without his intervention, I'd be doing porridge.
Ты обедал, а я нет.
You had lunch, but I didn't.
- Ты уже обедал?
- Have you had dinner?
Я уже обедал, синьора.
I've already eaten.
Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.
Actually, I had dinner with Mr. Cassius at the Embassy...
- Но я хочу есть, я не обедал.
I haven't had breakfast.
Я тоже обедал в одиночестве.
I had lunch alone as well
В день, когда у нас обедал Пьер Мори.
- When Pierre Maury came to lunch
Ты обедал?
Have you had lunch?
Держу пари, ты обедал на стороне для богатых.
I bet you ate on the rich side.
А тип, с которым я обедал, от смеха чуть не подавился. - Отранно.
The chap I had lunch with laughed so hard he almost choked on his fois gras.
Я с ним вчера обедал.
I'm having dinner with him tonight.
Я обедал с парнями из NBC, я спросил : "Вы уже поели?"
I was having lunch with guys from NBC, so I said, "Did you eat yet?"
По воскресеньям я обедал у своего друга Жоржо.
On Sundays, I had lunch at my pal Georgeo's.
Я обедал со своим немыслимым наставником.
I was lunching with my preposterous tutor.
Ты обедал?
Have you eaten?
Ты обедал?
You had your lunch?
На следующий день, после того как Таймс опубликовала мою статью к 10летию по этому случаю, я обедал в городе.
The day after the times ran my 10th-anniversary reassessment piece on the case,
- Я с Альваресом один раз обедал. - Да?
Me and Benny have lunch together.
Он обедал и решал важные дела.
He was minding his own business, he was having a dish of zitti al forno.
Кажется, ты обедал с легавыми?
- Are you talking to the cops?
Я уже обедал.
- I've had my lunch.
Нет, тот с кого ты сегодня ее сорвал, обедал здесь и забрал ее.
No, the chap you pinched it from was dining here tonight.
Когда мы встречались, он был нежнее... более романтичен и на 40 фунтов легче... [Хлюпает] у него была пышная копна волос, и он обедал со столовыми приборами.
When we were dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils.
Обедал когда-нибудь в " ИН ЭНД АУТ?
Have you eaten enough butter?
Эдвард сказал, что сегодня обедал у Джекки.
Edward said he had lunch atJackie's today.
Как только там оказался, хотел вступить в ВВС но их вербовщик обедал.
Soon as I got there, I tried to join the Air Force but their recruiter was out to lunch.
Бывало, я с ним обедал.
I used to have lunch with him.
Однажды я обедал с Львом Толстым.
Uh, one time I had lunch with Tolstoy.
Я там каждый день обедал тем летом.
I had lunch right out front there every day that summer.
- Ты обедал?
- Have you eaten?
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал : считать... что еврейские рабочие могут помочь экономике рейха... - это мысли предателя.
A big shot from the SS Budget and Construction Office came to lunch, and he told us that to believe the Jewish skilled worker had a place in Reich economics was a treasonable idea.
Я обедал.
I was having lunch.
ќднажды € обедал с реб € тами из NBC и сказал про что-то : "Ќе ожидал!"
"Tre Styles."
Позднее, он сказал полиции Далласа, что обедал в кабинете на втором этаже.
Later, he told police he was in the second-floor snack room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]